< James 4 >

1 Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Hvoraf kommer det, at der er Krige og Stridigheder iblandt eder? mon ikke deraf, af eders Lyster, som stride i eders Lemmer?
2 You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
I begære og have ikke; I myrde og misunde og kunne ikke faa: I føre Strid og Krig. Og I have ikke, fordi I ikke bede;
3 You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
I bede og faa ikke, fordi I bede ilde, for at øde det i eders Lyster.
4 You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
I utro! vide I ikke, at Venskab med Verden er Fjendskab imod Gud? Derfor, den, som vil være Verdens Ven, bliver Guds Fjende.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
Eller mene I, at Skriftens Ord ere tomme Ord? Med Nidkærhed længes han efter den Aand, han har givet Bolig i os, men han skænker desto større Naade.
6 But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
Derfor siger Skriften: „Gud staar de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Naade.‟
7 Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Underordner eder derfor under Gud; men staar Djævelen imod, saa skal han fly fra eder;
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
holder eder nær til Gud, saa skal han holde sig nær til eder! Renser Hænderne, I Syndere! og lutrer Hjerterne, I tvesindede!
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Jamrer og sørger og græder; eders Latter vende sig til Sorg og Glæden til Bedrøvelse!
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Ydmyger eder for Herren, saa skal han ophøje eder.
11 Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Taler ikke ilde om hverandre, Brødre! Den, som taler ilde om sin Broder eller dømmer sin Broder, taler ilde om Loven og dømmer Loven; men dømmer du Loven, da er du ikke Lovens Gører, men dens Dommer.
12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Een er Lovgiveren og Dommeren, han, som kan frelse og fordærve; men hvem er du, som dømmer din Næste?
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”
Og nu I, som sige: I Dag eller i Morgen ville vi gaa til den eller den By og blive der et Aar og købslaa og vinde,
14 Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;
15 For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
i Stedet for at I skulde sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint.
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
Men nu rose I eder i eders Overmod; al saadan Ros er ond.
17 To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.
Derfor, den som ved at handle ret og ikke gør det, for ham er det Synd.

< James 4 >