< Hebrews 1 >

1 God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
天主在古時,曾多次並以多種方式,藉著先知對我們的祖先說過話;
2 has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds. (aiōn g165)
但在這末期內,衪藉著自己的兒子對我們說了話。天主立了衪為萬有的承繼者,並藉著衪造成了宇宙。 (aiōn g165)
3 His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
衪是天主光榮的反映,是天主本體的真像,以自己大能的話支撐萬有;當衪滌除了罪惡之後,便在高天上坐於「尊威」的右邊。
4 having become as much better than the angels as the more excellent name he has inherited is better than theirs.
衪所承受的名字既然超越眾天使的名字,所以衪遠超過眾天使之上。
5 For to which of the angels did he say at any time, “You are my Son. Today I have become your father?” and again, “I will be to him a Father, and he will be to me a Son?”
天主曾向那一位天使說過:『你是我的兒子,我今日生了你﹖』或說過:『我要作衪的父親,衪要作我的兒子﹖』
6 When he again brings in the firstborn into the world he says, “Let all the angels of God worship him.”
再者,當天主引領首生子進入世界的時候,又說:『天主的眾天使都要崇拜衪。』
7 Of the angels he says, “He makes his angels winds, and his servants a flame of fire.”
論到天使固然說過:『天主使自己的天使為風,使自己的僕役為火燄。』
8 But of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of uprightness is the scepter of your Kingdom. (aiōn g165)
可是,論到自己的兒子卻說:『天主,你的御座,永遠常存,你治國的權杖,是公正的權杖。 (aiōn g165)
9 You have loved righteousness and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”
你愛護正義,憎恨不法;為此天主,你的天主,用歡愉的油傅了你,勝過你的伴侶。』
10 And, “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
又說:『上主,你在起初但但奠定了下地上天是你手的功績;
11 They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.
諸天必要毀滅,而你永遠存在;萬物必要如同衣裳一樣破壞。
12 You will roll them up like a mantle, and they will be changed; but you are the same. Your years won’t fail.”
你將它們捲起好似外套,它門必如衣服,都要變換更新;但是你卻永存不變,你的壽命無盡無限。』
13 But which of the angels has he told at any time, “Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?”
又向那一位天使說過:『你坐在我右邊,等我使你的仇敵,變作你腳下的踏板﹖』
14 Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
眾天使豈不都是奉職的神被派遣給那些要承受救恩的人服務嗎﹖

< Hebrews 1 >