< Hebrews 5 >

1 For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Qessata halaqa gidi shuumetiza uray daro asa gidofe dooretesine asa gishshi gididi imotanne nagara gishshi yarsho shiishanas dooretes.
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Izika ba baggara daburachcha gidida gishshi erontta asatasine oge balidaytas qadhetana danda7es.
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
Izi ba nagara gissine hara asata nagara gishshi yarsho shiishanas izas bessizay hessa gishshiko.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Aroney xeyigetidayssatho izi Xoossi xeyigidade gidanas besses attin hessa he bonchoza berika bess ekiza uray deena.
5 So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
Hessaththoka kiristoosay qessista halaqa gidana boncho berika bees ekibeyna. Gido attin “Ne ta naako; Ta nees hachchi Aawa gidadis” gida Xoossafe ekides.
6 As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
Hessaththoka haraso “Malke-xedeqe shuumista mala neni medhinas qessista halaqako” gees. (aiōn g165)
7 He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Yesusay hayssa biitta bolla diza wode iza hayqope ashana danda7izayssako ayfunxishe gita qaalara woossa woossides. Addafe ashiketethara izi azazetida gishshi iza woossay izas siyettides.
8 though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
Izi Xoossa na gidikkoka ba ekida waayezape azazeteth tamarides.
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (aiōnios g166)
Hessa baggara pacey bayndade gidi beetidayssafe guye bena azazetizaytas wurisos medhina atotethas gaaso gidides. (aiōnios g166)
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
Malke-xadiqe shuumetetha mala qessista halaqa geeteti Xoossan shuumetides.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Hessa gishshi nu hasa7ana miishey buro daroy dees. Gido attin inte dota7ata gidida gishshi intena erisoy metoko.
12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
Inte hanni wode asitamare gidanas bessishin Xoossa qaala buro koyrope denthi intena tamarisiza asi intes koshshena. Intes koshizay mino kathi gidontta maathiko.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Maathi pahetizay qii guutha na gidiza gishshi lo7one iitta shaakiza timirtte shaaki erena.
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Mino kathi gidiko lo7one iitta shaakanas benatetha dosisida wozina kunththida asatasiko

< Hebrews 5 >