< Hebrews 4 >

1 Let’s fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
Ngakho-ke, njengoba isithembiso sokungena ekuphumuleni kwakhe silokhu sikhona, kasiqapheleni ukuba kakho phakathi kwenu otholakala engafinyeleli kuso.
2 For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn’t profit them, because it wasn’t mixed with faith by those who heard.
Ngoba ivangeli latshunyayelwa kithi njengakubo; kodwa ilizwi abalizwayo lalingelasizo kubo ngoba labo abalizwayo kabalihlanganisanga lokholo.
3 For we who have believed do enter into that rest, even as he has said, “As I swore in my wrath, they will not enter into my rest;” although the works were finished from the foundation of the world.
Thina esakholwayo siyangena kulokho kuphumula njengoba uNkulunkulu etshilo ukuthi: “Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, ‘Kabayikungena ekuphumuleni kwami.’” Kodwa umsebenzi wakhe wapheleliswa ekudalweni komhlaba.
4 For he has said this somewhere about the seventh day, “God rested on the seventh day from all his works;”
Ngoba kwenye indawo ukhulume ngosuku lwesikhombisa ngala amazwi athi: “Ngakho ngosuku lwesikhombisa uNkulunkulu waphumula kuwo wonke umsebenzi wakhe.”
5 and in this place again, “They will not enter into my rest.”
Njalo endimeni engaphezulu uthi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”
6 Seeing therefore it remains that some should enter into it, and they to whom the good news was preached before failed to enter in because of disobedience,
Kulokhu kunjalo ukuthi abanye bazangena kulokho kuphumula, lalabo ivangeli elatshunyayelwa kubo kuqala kabangenanga ngenxa yokungalaleli kwabo.
7 he again defines a certain day, “today”, saying through David so long a time afterward (just as has been said), “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts.”
Ngakho uNkulunkulu wabuya wamisa olunye usuku, elubiza ngokuthi Lamuhla, lapho kwathi emva kwesikhathi eside wakhuluma ngoDavida, njengokwakutshiwo mandulo ukuthi: “Lamuhla nxa lisizwa ilizwi lakhe, lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu.”
8 For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Ngoba aluba uJoshuwa wayebanikile ukuphumula, ngabe uNkulunkulu kakhulumanga muva ngolunye usuku.
9 There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
Ngakho kulokhu kukhona ukuphumula kweSabatha kwabantu bakaNkulunkulu;
10 For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.
ngoba loba ngubani ongena ekuphumuleni kukaNkulunkulu uyaphumula lakowakhe umsebenzi njengokwenziwa nguNkulunkulu kowakhe.
11 Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
Ngakho-ke, kasenzeni imizamo yonke ukuba singene kulokho ukuphumula, ukuze angabikhona ozawiswa yikulandela isibonelo sakhe sokungalaleli.
12 For the word of God is living and active, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart.
Ilizwi likaNkulunkulu liyaphila njalo liyasebenza. Libukhali kulenkemba esika inxa zombili, ingena ize yehlukanise umphefumulo lomoya, amalunga lomnkantsho; lahlulela imicabango lomumo wenhliziyo.
13 There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him to whom we must give an account.
Kukho konke okudaliweyo akulalutho olufihlakeleyo emehlweni kaNkulunkulu. Konke kwambuliwe kwabekwa obala phambi kwamehlo akhe yena okumele sizibike kuye.
14 Having then a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let’s hold tightly to our confession.
Ngakho-ke, njengoba silomphristi omkhulu kakhulu osengene emazulwini, uJesu iNdodana kaNkulunkulu, kasibambeleleni kakhulu okholweni esiluvumayo.
15 For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.
Ngoba kasilamphristi omkhulu onganelisiyo ukusizwela ebuthakathakeni bethu kodwa silaye oseke walingwa ngezindlela zonke njengathi kodwa akazange one.
16 Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.
Kasisondeleni esihlalweni sobukhosi somusa ngesibindi ukuze samukele isihawu njalo sithole umusa wokusisiza ezikhathini zokuswela kwethu.

< Hebrews 4 >