< Hebrews 4 >

1 Let’s fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
Ulwakuva, tunogiewa ukhuva miho, ukuva mugaati mulyufwe sapilondiwa umunu yumo avyakhiva ivoneka eilemwa ukhufikha kuludeva ulyakukyanya ulwa Nguluve.
2 For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn’t profit them, because it wasn’t mixed with faith by those who heard.
Ulwakuva lweli, tupulike eilimenyu ilya lugatalukho ilya Nguluve ilyuvatuvulile ufwe ndava Islaeli uvuvale nalyo, hange ilimenyu ielyo salyavatange vavo vapulikhe uvusavakhongine nulwidiko ulwa.
3 For we who have believed do enter into that rest, even as he has said, “As I swore in my wrath, they will not enter into my rest;” although the works were finished from the foundation of the world.
Ufwe yufwe, tweedike ulweolieko-ufwe fwe tulimugaati tulingila mundugataluko lula, nduvuinchova, “Nduvunaijyiegile munduvipo lwango, Vusavalingiela mundugataluko lwango.” Anchovile ile, ulwakuva imbombo nchoni inchavombiwe ncha silile ukhuhuma kuvutengulilo uwakhilunga.
4 For he has said this somewhere about the seventh day, “God rested on the seventh day from all his works;”
Ulwakuva unchovile badebe khusiku iyalekhela khumo, “UNguluve agaatalwike ilijuuva eilya lekhela khumo akhanchileka imbombo nchoni.”
5 and in this place again, “They will not enter into my rest.”
Ulwakhuma munchovile, “Vusavalingiela ndugaataluko ulwamwene.”
6 Seeing therefore it remains that some should enter into it, and they to whom the good news was preached before failed to enter in because of disobedience,
Ulwakhuva eiwo, ukhuhuma ndugaataluko ulwa Nguluve pwu kuvale avasigiile ukwingiela, ukhuhuma kuvanya Islaeli avingi uvuvapulike eilimenyu ielinonu ilyalugaataluko lyamwene ilyakwingiela savaingeele ulwakhuva savapulikhagaa,
7 he again defines a certain day, “today”, saying through David so long a time afterward (just as has been said), “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts.”
UNguluve hange aviekhile ilijuuva ilienge elyutwita “Ilelo.” Umwene aviekhile ilijuuva ile ukhugeendela khwa Ndaveti, uvianchovile kunsiekhe untali khugala agaanchoviwe kuvutengulilo, '“Ilelo mungapulikage ilimenyu lya mwene, mlekhe ukhunchivieka inumbu nchenyo ukhuva ng'afu.”
8 For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Ingave uYoshua avapile ulugataluko, uNguluve pwusakhale inchova kulijuuva ilienge khavili.
9 There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
Ulwakhuva yiesigile isabato iyalugaataluko khuvanu ava Nguluve.
10 For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.
Ulwakuva uveingile mundugaatalukho ulwa Nguluve vie mwene agaatalwikhe ukhukongana ni mbombo inchamwene, nduvu uNguluve avombile khumwene.
11 Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
Pwutuvinchage nukhunogwa ukwingiela mundugaataluko lula.
12 For the word of God is living and active, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart.
Ulwakuva ilimenyu lya Nguluve lyumi hange lilina makha mundu yitema khunu na khunu. Khange linyanya ukhuluteilila ukhuwesa ukhugaava inumbula inchamepo, ni mono inchili mugaati mufilungielo fya mwene.
13 There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him to whom we must give an account.
Iliwesya ukhuvomba amasaage ga wiegaane wa numbula ya mwene. Khisikuli ikhivumbikhe ikyefihili khumiho gaa Nguluve. Ulwakhuva khila khinu khilipavuvalafu khivonekha khumiho khumunu uvalala ivonesya imbaleelo.
14 Having then a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let’s hold tightly to our confession.
Pavulongolo tulava nu untekhenchi umbaha uvingile khukyanya, uYesu umwana va Nguluve, khumakha twibatelile ulweidiko lwetu.
15 For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.
Ulwakuva asikuli untekhenchi umbaha uvisiwesya ukwitwika iekhisa nu uvudekhedekhe weitu, ulwakhuva umwene vyalikhugeilwa khunjila nchoni nduufwe, apange umwene uvyalivuvule imbivi.
16 Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.
Pwu twinchage namakha pakhinyalwangula ikyantwa ikyaluhungu, pwutwupilile ikhisa nukwupilila uluhungu ulwakhututanga unsiekhe wuu tulemilwe.

< Hebrews 4 >