< Hebrews 2 >

1 Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
Erah raangtaan ih seng ih marah amiisak tiit chaatti eradoh rongrong ih boot tong ih, erah doba seng loong ah tajen ki siitri.
2 For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just penalty,
Jengkhaap rangsah loong ih sengte sengwah loong suh kota ah amiisak angtheng ngeh noisokta, eno marah mina ih lah boichaatta erah mina loong ah marah chamchoh theng angta erah cho rumta.
3 how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard,
Erah ang bah, sengthung sengtak elongthoon khopiipang theng adoh lakoke ba puipang tam ehe? Teesu heh teeteewah ih thaaraam raam ih phangbaatta arah khopiipang tiit ah, eno ngo ih japchaatta erah mina loong ih seng loong suh amiisak ah jatthuk hali.
4 God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
Erah damdi Rangte heh teeteewah ih maama maama epaatja etheng wak noisok thukta jun ih haaki kota eno erah damdi Esa Chiiala nawa ih lakkot loong ah heh thung jun ih korumta.
5 For he didn’t subject the world to come, of which we speak, to angels.
Rangte ih marah mongrep ena dongte angla eradoh hompan suh rangsah loong ah tah thiinka—marah ena mongrep tiit seng waanli erah doh ah.
6 But one has somewhere testified, saying, “What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
Erah nang ih, marah marah Rangteele ni amah ih raangha: “Mina ah timjih ah, O Rangte, an ih neng loong thun theng ah; neng loong ah mina luulu ba an ih sokboi etheng ah?
7 You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.
Neng loong ah chomroi raangtaan ih rangsah thaknang ih ehin hoontu; men raksiit nyia choomjoot etheng khopok ah pok thuk tu,
8 You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t yet see all things subjected to him.
an ih neng ah jirep hompante hoontu.” Rangte ih hoonta ngeh liita “Jirep khodoh hompante”; arah liiha di jirep roop baat ha. Ang abah uh seng ih sok ih di jirep ah mina lathong ni tah angka.
9 But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
Enoothong seng ih Jisu ah ba tup hi pootsiit raang ih rangsah loong nang ih ehin hoon arah ah, timnge liidih Rangte minchan nawa ih thoontang raangtaan ih heh roop tektheng ang la. Heh chamnaang tiita thoi amadi men raksiit theng nyia choomjoot etheng khopok ah pokkoh arah nyia soomtu arah tup hi.
10 For it became him, for whom are all things and through whom are all things, in bringing many children to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
Rangte abah punla jirep dongsiitta nyia riimtoon sokboite ah, Jisu ah chamnaang thuk ano epun ih hoonha, eno Jisu jun ih heh susah loong heh rangka theng nah lomsiit suh. Mamah liidih Jisu ibah khopiiroidong lam siitte.
11 For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
Heh ih mina rangdah nawa saasiit ha, eno heh nyia marah saasiitta loong suh nep neng Wah esiit angla. Erah raangtaan ih Jisu ih ngaphoh ngaano ngeh poon suh tah rakriika.
12 saying, “I will declare your name to my brothers. Among the congregation I will sing your praise.”
Rangte suh baatta, “An timjih reetu erah nga phoh ngaano loong suh baat ang; Neng dung nah an phoong ha.”
13 Again, “I will put my trust in him.” Again, “Behold, here I am with the children whom God has given me.”
Heh ih uh eli eta, “Ngah ih Rangte suh tuungmaang ang.” Erah damdi amah uh eli eta, “Ngah Rangte ih koh tahang ngaasuh ngaasah loong damdi anglang.”
14 Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in the same way partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
Suh asah loong ngeh, heh ih poon rumta loong ah, hansi mina ang rumla, Jisu heh teeteewah mina dang ajang likhiik ih roong hoon kata. Erah hoon kata ah langla heh tiita jun ih Hakhojuungbaan ah thet haat suh hoon kata eno heh jiinni etek ah jen suh chaan aphaan eje angta,
15 and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
erah likhiik marah etek esuh choorum ano dah etong rumta loong ah doksiit rumta.
16 For most certainly, he doesn’t give help to angels, but he gives help to the offspring of Abraham.
Erah jatririh heh ih huinong huita ah rangsah loong tah angta, Rangteele ni liiha likhiik Abraham suh asah loong ah sokboita.
17 Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
Erah langla heh mina loong likhiik jirep dang ajang doh hoontheng angta, Rangte mootkaat doh neng ih tuungmaang theng nyia neng tenthette Romwah Phokhothoon ang suh ah. Eno ba mina loong rangdah ah biin anaan ah.
18 For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.
Eno marah phate rumha mina loong ah jen pang ah, mamah liidih heh uh phate nyi chamnaang ah thaak chochoi.

< Hebrews 2 >