< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

< Genesis 5 >