< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
Lo ngumlando olotshiweyo ngosendo luka-Adamu. Lapho uNkulunkulu edala umuntu, wamenza ngomfanekiso kaNkulunkulu.
2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
Wabadala, owesilisa lowesifazane wasebabusisa. Wababiza ngokuthi “Ngabantu” emva kokubadala.
3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Kwathi u-Adamu esephile iminyaka elikhulu lamatshumi amathathu wathola indodana eyafana laye xathu; wayibiza ngokuthi nguSethi.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
USethi esezelwe, u-Adamu waphila iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili njalo wayelamanye amadodana lamadodakazi.
5 All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
Isiyonke iminyaka ka-Adamu yayingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amathathu, wasesifa.
6 Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
Kwathi uSethi esephile iminyaka elikhulu lanhlanu waba nguyise ka-Enoshi.
7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
Ngemva kokuzala u-Enoshi uSethi waphila iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili lesikhombisa, njalo wayelamanye amadodana lamadodakazi.
8 All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguSethi yaba ngamakhulu ayisificamunwemunye letshumi lambili, wasesifa.
9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Kwathi u-Enoshi esephile iminyaka engamatshumi ayisificamunwemunye wazala uKhenani.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
Ngemva kokuzala uKhenani, u-Enoshi waphila iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili letshumi lanhlanu njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
11 All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
Isiyonke iminyaka, u-Enoshi waphila iminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lanhlanu, wasesifa.
12 Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Kwathi uKhenani esephile iminyaka engamatshumi ayisikhombisa wazala uMahalaleli.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
Ngemva kokuba esezele uMahalaleli, uKhenani waphila iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili lamatshumi amane njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
14 and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguKhenani yaba ngamakhulu ayisificamunwemunye letshumi, wasesifa.
15 Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
Kwathi uMahalaleli esephile iminyaka engamatshumi ayisithupha lanhlanu, wazala uJaredi.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
Ngemva kokuzala kwakhe uJaredi, uMahalaleli waphila iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili lamatshumi amathathu njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
17 All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguMahalaleli yaba ngamakhulu ayisificaminwembili lamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu, wasesifa.
18 Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
UJaredi esephile iminyaka elikhulu lamatshumi ayisithupha lambili, wazala u-Enoki.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Ngemva kokuzala kwakhe u-Enoki, uJaredi waphila okweminyaka engamakhulu ayisificaminwembili njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
20 All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguJaredi yaba ngamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisithupha lambili, wasesifa.
21 Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
Kwathi u-Enoki esephile iminyaka engamatshumi ayisithupha lanhlanu, wazala uMethuzela.
22 After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
Ngemva kokuzala uMethuzela, u-Enoki wahamba loNkulunkulu okweminyaka engamakhulu amathathu njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
23 All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa ngu-Enoki yaba ngamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha lanhlanu.
24 Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
U-Enoki wahamba ngokuthembeka loNkulunkulu; wanyamalala, ngoba uNkulunkulu wamthatha.
25 Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
Kwathi uMethuzela esephile okweminyaka elikhulu lamatshumi ayisificaminwembili lesikhombisa wazala uLameki.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
Ngemva kokuzala uLameki, uMethuzela waphila iminyaka engamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisificaminwembili lambili njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
27 All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguMethuzela yaba ngamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisithupha layisificamunwemunye, wasesifa.
28 Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
ULameki esephile iminyaka elikhulu lamatshumi ayisificaminwembili lambili wazala indodana.
29 He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
Wayitha ibizo wathi nguNowa, wathi, “Izasiduduza emsebenzini lasekutshikatshikeni kwethu okubuhlungu ngezandla zethu okubangwa ngumhlabathi uThixo awuthukileyo.”
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
Ngemva kokuzalwa kukaNowa, uLameki waphila iminyaka engamakhulu amahlanu lamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
31 All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Isiyonke iminyaka eyaphilwa nguLameki yaba ngamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lesikhombisa, wasesifa.
32 Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Ngemva kokuphila iminyaka engamakhulu amahlanu, uNowa wazala uShemu, loHamu loJafethi.

< Genesis 5 >