< Galatians 6 >

1 Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also aren’t tempted.
Frères, quand même un homme s’est laissé surprendre par quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme dans un esprit de douceur, prenant garde à toi-même, de peur que toi aussi tu ne sois tenté.
2 Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;
3 For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
car si, n’étant rien, quelqu’un pense être quelque chose, il se séduit lui-même;
4 But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
mais que chacun éprouve sa propre œuvre, et alors il aura de quoi se glorifier, relativement à lui-même seulement et non relativement à autrui:
5 For each man will bear his own burden.
car chacun portera son propre fardeau.
6 But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
Que celui qui est enseigné dans la parole fasse participer à tous les biens [temporels] celui qui enseigne.
7 Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
Ne soyez pas séduits; on ne se moque pas de Dieu; car ce qu’un homme sème, cela aussi il le moissonnera.
8 For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
Car celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l’Esprit moissonnera de l’Esprit la vie éternelle. (aiōnios g166)
9 Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up.
Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.
10 So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
Ainsi donc, comme nous en avons l’occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.
11 See with what large letters I write to you with my own hand.
Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.
12 As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
Tous ceux qui veulent avoir une belle apparence dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu’ils ne soient pas persécutés à cause de la croix de Christ.
13 For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas [la] loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
14 But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Mais qu’il ne m’arrive pas à moi de me glorifier, sinon en la croix de notre seigneur Jésus Christ, par laquelle le monde m’est crucifié, et moi au monde.
15 For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
16 As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
Et à l’égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, paix et miséricorde sur eux et sur l’Israël de Dieu!
17 From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du seigneur Jésus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit, frères! Amen.

< Galatians 6 >