< Galatians 5 >

1 Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
Ho amin’ ny fahafahana no nanafahan’ i Kristy antsika; ka tomoera tsara, fa aza mety hohazonin’ ny zioga fanandevozana intsony.
2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
Indro, izaho Paoly milaza aminareo fa raha mety hoforana ianareo, dia tsy hahasoa anareo na dia kely akory aza Kristy.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
Ary lazaiko marina indray amin’ ny olona manaiky hoforana rehetra fa mpitrosa tsy maintsy mankatò ny lalàna rehetra izy.
4 You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
Dia tafasaraka amin’ i Kristy ianareo na iza na iza izay mitady hohamarinina amin’ ny lalàna; efa lavo niala tamin’ ny fahasoavana ianareo.
5 For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
Fa izahay amin’ ny Fanahy sy noho ny finoana dia miandry ny fanantenana ny fahamarinana.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
Fa ao amin’ i Kristy Jesosy dia tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny finoana izay miasa amin’ ny fitiavana.
7 You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
Hianareo nihazakazaka tsara, iza no nisakana anareo tsy hanaiky ny marina?
8 This persuasion is not from him who calls you.
Izany fitaomana izany dia tsy avy tamin’ ilay miantso anareo.
9 A little yeast grows through the whole lump.
Ny masirasira kely dia mahatonga ny vongana rehetra ho masirasira avokoa.
10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
Izaho matoky anareo ao amin’ ny Tompo fa tsy hisaina zavatra hafa akory ianareo; fa ilay mampitabataba anareo no hiharan’ ny fanamelohana, na zovy na zovy izy.
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Fa izaho, ry rahalahy, raha mbola mitory ny famorana ihany, nahoana aho no mbola enjehina? Dia afaka tokoa ny fahatafintohinana noho ny hazo fijaliana.
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.
Enga anie ka hiesotra aza izay mampitabataba anareo.
13 For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
Fa efa nantsoina ho amin’ ny fahafahana ianareo, ry rahalahy; kanefa aoka tsy ho entinareo hanaraka ny nofo izany fahafahana izany, fa mifampanompoa amin’ ny fitiavana.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
Fa tanteraka amin’ ny teny iray ihany ny lalàna rehetra, dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao.
15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
Fa raha mifandramatra sy mifampihinana ianareo, tandremo fandrao mifandringana.
16 But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
Fa hoy izaho: Mandehana araka ny Fanahy, dia tsy hahatanteraka ny filan’ ny nofo ianareo.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
Fa ny nofo manohitra ny Fanahy, ary ny Fanahy manohitra ny nofo; ary mifanohitra izy roroa, mba tsy hahazoanaroeo manao izay zavatra tianareo.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Fa raha tarihin’ ny Fanahy ianareo, dia tsy mba ambanin’ ny lalàna.
19 Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
Fa miharihary ny asan’ ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
fanompoan-tsampy, fanaovana ody ratsy, fandrafiana, fifandirana, adi-lahy, fiafonafonana, fifampiandaniana, fisarahana, fitokoana,
21 envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
fialonana, fahamamoana, filalaovan-dratsy, ary ny toy izany, izay lazaiko aminareo rahateo, tahaka ny voalazako fahiny koa, fa izay manao izany dia tsy handova ny fanjakan’ Andriamanitra.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
Fa ny vokatry ny Fanahy kosa dia fitiavana, fifaliana, fiadanana, fahari-po fahamoram-panahy, fanaovan-tsoa, fahamarinana,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
fahalemem-panahy, fahononam-po; tsy misy lalàna manohitra izany.
24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
Fa izay an’ Kristy Jesosy dia efa nanombo ny nofony mbamin’ ny faniriany sy ny filany tamin’ ny hazo fijaliana.
25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
Raha velon’ ny Fanahy isika, dia aoka handeha araka ny Fanahy.
26 Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
Aoka isika tsy handrani-tena foana ka hifampihaika sy hifampialona.

< Galatians 5 >