< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 The children of Gibbar, ninety-five.
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 The men of Netophah, fifty-six.
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 The children of Azmaveth, forty-two.
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 The children of Nebo, fifty-two.
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 The children of Harim, three hundred twenty.
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Ezra 2 >