< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
Figli di Iora: centododici.
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
Figli di Casum: duecentoventitrè.
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Figli di Betlemme: centoventitrè.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Figli di Nebo: cinquantadue.
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 The children of Harim, three hundred twenty.
Figli di Carim: trecentoventi.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
Figli di Immer: millecinquantadue.
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
Figli di Carìm: millediciassette.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.

< Ezra 2 >