< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
na cia Ara ciarĩ 775,
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
na cia Bani ciarĩ 642,
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
na cia Adini ciarĩ 454,
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
na cia Jora ciarĩ 112,
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 The children of Gibbar, ninety-five.
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 The men of Netophah, fifty-six.
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 The children of Azmaveth, forty-two.
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 The children of Nebo, fifty-two.
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 The children of Harim, three hundred twenty.
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
na Nezia, na Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< Ezra 2 >