< Ezekiel 11 >

1 Moreover the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of Yahweh’s house, which looks eastward. Behold, twenty-five men were at the door of the gate; and I saw among them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
Moreover the spirit lifted me up, and brought me to the east gate of the LORD’s house, which looks eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
2 He said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;
Then said he to me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
3 who say, ‘The time is not near to build houses. This is the cauldron, and we are the meat.’
Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
4 Therefore prophesy against them. Prophesy, son of man.”
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
5 Yahweh’s Spirit fell on me, and he said to me, “Speak, ‘Yahweh says: “Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind.
And the Spirit of the LORD fell on me, and said to me, Speak; Thus says the LORD; Thus have you said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
6 You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
7 “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Your slain whom you have laid in the middle of it, they are the meat, and this is the cauldron; but you will be brought out of the middle of it.
Therefore thus says the Lord GOD; Your slain whom you have laid in the middle of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the middle of it.
8 You have feared the sword; and I will bring the sword on you,” says the Lord Yahweh.
You have feared the sword; and I will bring a sword on you, says the Lord GOD.
9 “I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
And I will bring you out of the middle thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
10 You will fall by the sword. I will judge you in the border of Israel. Then you will know that I am Yahweh.
You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am the LORD.
11 This will not be your cauldron, neither will you be the meat in the middle of it. I will judge you in the border of Israel.
This city shall not be your caldron, neither shall you be the flesh in the middle thereof; but I will judge you in the border of Israel:
12 You will know that I am Yahweh, for you have not walked in my statutes. You have not executed my ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are around you.”’”
And you shall know that I am the LORD: for you have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
13 When I prophesied, Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down on my face, and cried with a loud voice, and said, “Ah Lord Yahweh! Will you make a full end of the remnant of Israel?”
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down on my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! will you make a full end of the remnant of Israel?
14 Yahweh’s word came to me, saying,
Again the word of the LORD came to me, saying,
15 “Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your relatives, and all the house of Israel, all of them, are the ones to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far away from Yahweh. This land has been given to us for a possession.’
Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your kindred, and all the house of Israel wholly, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: to us is this land given in possession.
16 “Therefore say, ‘The Lord Yahweh says: “Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet I will be to them a sanctuary for a little while in the countries where they have come.”’
Therefore say, Thus says the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
17 “Therefore say, ‘The Lord Yahweh says: “I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”
Therefore say, Thus says the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
18 “‘They will come there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.
19 I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh,
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
20 that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
21 But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way on their own heads,’ says the Lord Yahweh.”
But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way on their own heads, says the Lord GOD.
22 Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
23 Yahweh’s glory went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the LORD went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
24 The Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to the captives. So the vision that I had seen went up from me.
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
25 Then I spoke to the captives all the things that Yahweh had shown me.
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.

< Ezekiel 11 >