< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
你們作兒女的,要在主裏聽從父母,這是理所當然的。
2 “Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
3 “that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
4 You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,
你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。
6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行上帝的旨意。
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
要穿戴上帝所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn g165)
因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 (aiōn g165)
13 Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。
14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
此外,又拿着信德當作盾牌,可以滅盡那惡者一切的火箭;
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
並戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍,就是上帝的道;
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints.
靠着聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求,
19 Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.
今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
願平安、仁愛、信心從父上帝和主耶穌基督歸與弟兄們!
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!

< Ephesians 6 >