< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
Así pues sed imitadores de Dios, como hijos amados;
2 Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
Y andád en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros por ofrenda y sacrificio a Dios de olor suave.
3 But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
Mas la fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se miente entre vosotros, como conviene a santos:
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
Ni palabras torpes, ni insensatas, ni truhanerías, que no convienen; sino antes hacimientos de gracias.
5 Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
Porque ya habéis entendido esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que es un idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo, y de Dios.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
Nadie os engañe con palabras vanas; porque a causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
7 Therefore don’t be partakers with them.
No seáis pues participantes con ellos.
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
Porque en otro tiempo eráis tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor: andád como hijos de luz;
9 for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad: )
10 proving what is well pleasing to the Lord.
Aprobando lo que es agradable al Señor.
11 Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
Y no tengáis parte en las obras infrutuosas de las tinieblas; mas antes reprobad las.
12 For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
Porque lo que estos hacen en oculto, torpe cosa es aun decirlo.
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
Mas todas las cosas que son reprobadas, son hechas manifiestas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
14 Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
Por lo cual dice: Despiértate tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo.
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
Mirád, pues, que andéis avisadamente: no como necios, mas como sabios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
17 Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Por tanto no seáis imprudentes, sino entendidos de cual sea la voluntad del Señor.
18 Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
Y no os emborrachéis con vino, en el cual hay disolución; antes sed llenos del Espíritu;
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y salmeando al Señor en vuestros corazones;
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
Dando gracias siempre por todas las cosas a Dios y al Padre en el nombre del Señor nuestro Jesu Cristo.
21 subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
Sujetándoos los unos a los otros en el temor de Dios.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
Las casadas sean sujetas a sus propios maridos, como al Señor.
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el Salvador del cuerpo.
24 But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
Como pues la iglesia es sujeta a Cristo, así también las casadas lo sean a sus propios maridos en todo.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly and gave himself up for her,
Maridos, amád a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
26 that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
Para santificarla, limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra,
27 that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
Para que la presentase a sí mismo, iglesia gloriosa, que no tuviese mancha, ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
Así han también los maridos de amar a sus mujeres, como a sus mismos cuerpos: el que ama a su mujer, a sí mismo ama.
29 For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
Porque ninguno aborreció jamás su propia carne; antes la sustenta y regala, como también el Señor a la iglesia.
30 because we are members of his body, of his flesh and bones.
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne, y de sus huesos.
31 “For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
Por causa de esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y apegarse ha a su mujer; y los dos serán una misma carne.
32 This mystery is great, but I speak concerning Christ and the assembly.
Este misterio grande es; mas yo hablo en cuanto a Cristo y a la iglesia.
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Empero vosotros también, cada uno en particular, ame tanto a su propia mujer como a sí mismo; y la mujer, mire que tenga en reverencia a su marido.

< Ephesians 5 >