< Ephesians 5 >

1 Be therefore imitators of God, as beloved children.
Te dongah thintlo a ca rhoek vanbangla Pathen kah mueiloh la om uh.
2 Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
Khrih loh mamih n'lungnah dongah mamih yueng la nawnnah neh Pathen taengah hmueih botui kah a bova la amah a tloeng uh bangla lungnah dongah pongpa uh.
3 But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
Hlangcim rhoek neh a tingtawk vanbangla nangmih taengah Cukhalnah neh rhongingnah boeih khaw, halhkanah khaw phoei boel saeh.
4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
Yahrhai neh anglat ol khaw saipaat ol te khaw a koihhilh moenih. Tedae uemonah tah lat khuehuh.
5 Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
He aka ming long tah hlanghalh, hlang thae neh halhka te khaw boeih na hmat uh. Amah mueibawk neh aka om loh Khrih neh Pathen kah ram ah rho a khueh moenih.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
Nangmih te a hong ol neh m'hmilhmak boel saeh. He rhoek kongah Pathen kah kosi loh althanah kah a ca rhoek te a thoeng thil coeng.
7 Therefore don’t be partakers with them.
Te dongah amih taengah aka cut la om uh boeh.
8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
Hnukbuet ah yinnah neh na om uh. Tedae Boeipa dongkah vangnah dongah vangnah kah ca rhoek bangla pongpa laeh.
9 for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
Vangnah kah a thaih tah a cungkuem dongah boethennah, duengnah neh oltak la poeh.
10 proving what is well pleasing to the Lord.
Boeipa kah kolo la aka om te khaw soepsoei uh.
11 Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
Yinnah khuikah a tlongtlai bibi dongah thum uh boeh. Tedae lat ah toeltham pa uh pataeng.
12 For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
Amih loh a huephael ah a saii te thui ham pataeng rhaidaeng la om.
13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
Tedae vangnah loh a toeltham boeih tah phoe coeng.
14 Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
Aka phoe boeih tah vangnah ni. Te dongah, “Aka ip te haeng lamtah aka duek rhoek taeng lamloh thoo laeh. Te daengah ni Khrih loh nangmih n'tue eh?,” a ti pai.
15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
Te dongah na pongpa uh te khaw khaeh khaeh dawn uh. Hlangang banglam pawt tih hlangcueih la omuh.
16 redeeming the time, because the days are evil.
Khohnin tah a thae la a om dongah a tue te tlan uh.
17 Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Te dongah hlang ang la om uh boeh. Tedae Boeipa kah kongaih te tah hmuhming uh.
18 Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
Te phoeiah a khuiah cungpoehnah aka om misurtui te rhui uh boeh. Tedae Mueihla neh baetawt uh.
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
Khat neh khat tingtoeng lung, bawknah laa, mueihla laa neh toidal uh. Boeipa te na thinko kah laa sak neh hlai uh.
20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
A cungkuem dongah mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh apa Pathen te uem taitu uh.
21 subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
Khrih rhihnah dongah khat neh khat boengai uh.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
Huta rhoek aw, Boeipa taengkah bangla a va rhoek taengah boengai saeh.
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.
Khrih tah hlangboel kah lu la om tih amah te pum kah khangkung la a om van bangla va he yuu kah a lu la om.
24 But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
Tedae hlangboel loh Khrih taengah boe a ngai bangla yuu rhoek te khaw a cungkuem ah va rhoek taengla boengai van saeh.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly and gave himself up for her,
tongpa rhoek, Khrih loh hlangboel te a lungnah tih anih ham amah a voeih uh van bangla yuu rhoek te lungnah uh.
26 that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
Te daengah ni ol neh tui dongkah silhnah dongah aka ciim uh te khaw a cimcaih eh.
27 that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
Te daengah ni hlangboel te amah loh a taengah rhuepom la a pai sak eh. A tihnai neh mikmuelhnah neh te bang te pakhat khaw khueh boel saeh. Tedae a cim neh cuemthuek la om saeh.
28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
Te dongah tongpa rhoek long khaw a yuu rhoek te amah kah pum bangla a lungnah ham a kuek. Amah aka lungnah loh a yuu te a lungnah.
29 For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
Amah pumsa aka hmuhuet he a om noek moenih. Tedae Khrih loh hlangboel ham a saii van bangla amah pum te a cuncah tih a yuhyam.
30 because we are members of his body, of his flesh and bones.
A pum dongkah a pumrho la n'om uh.
31 “For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
Te dongah tongpa loh a manu neh a napa te a imphael tak ni. Te vaengah a yuu taengah kap vetih panit te pumsa khat la om ni.
32 This mystery is great, but I speak concerning Christ and the assembly.
He olhuep tah olpuei la om. Tedae kai loh Khrih neh hlangboel taengkah bangla ka thui.
33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Tedae nangmih khaw khat rhip loh amah yuu te amah bangla lungnah van saeh. Huta long khaw a va te hinyah saeh.

< Ephesians 5 >