< Ephesians 4 >

1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
Então, eu, este prisioneiro no Senhor, os incentivo para que vivam de acordo com os princípios para os quais vocês foram chamados.
2 with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
Não se orgulhem tanto de si mesmos e sejam gentis e pacientes, sempre demonstrando tolerância e amor uns aos outros.
3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Façam todos os esforços para continuarem, por meio da paz que une vocês, na união trazida pelo Espírito.
4 There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,
Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como uma só esperança para a qual Deus os chamou.
5 one Lord, one faith, one baptism,
O Senhor é um só, nossa fé nele é uma só e só há um batismo.
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
Há somente um Deus, que é o Pai de todos nós. Ele é o Senhor de todos, realiza por meio de todos e está em todos.
7 But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.
E cada um de nós recebeu a graça, dada de acordo com o dom generoso de Cristo.
8 Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”
Como está escrito nas Sagradas Escrituras: “Quando ele subiu ao céu, levou junto muitos prisioneiros e deu dons para as pessoas.”
9 Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
Com relação a isso: essa passagem diz que ele subiu, mas significa que ele também desceu até aos lugares mais baixos da terra, ou seja, ao mundo dos mortos.
10 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
Aquele que desceu é o mesmo que também subiu ao mais alto do céu, para que, assim, ele pudesse fazer com que todo o universo ficasse completo.
11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
Os dons que ele deu foram para que alguns possam ser apóstolos, outros profetas, evangelistas, pastores e mestres.
12 for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,
O propósito de tudo isso é preparar o povo de Deus para o trabalho de ajudar os outros, fazendo com que o corpo de Cristo possa crescer.
13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
Nós cresceremos juntos, até que todos se tornem apenas um na fé e no conhecimento do Filho de Deus. E é assim que nos desenvolveremos completamente, alcançando a maturidade completa em Cristo.
14 that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
Nós não devemos ser mais como criancinhas, levados de um lado para outro por qualquer brisa passageira de doutrina, enganados por artimanhas humanas, levados a errar por pessoas astutas em seus esquemas enganadores.
15 but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,
Em vez disso, devemos falar a verdade com amor, para que possamos crescer em tudo, até alcançar a Cristo, que é a cabeça.
16 from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
É por causa dele que todo o corpo funciona e as juntas se mantêm unidas, assim como cada parte individual faz o que é destinada a fazer, permitindo que todo o corpo cresça e se desenvolva no amor.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
Por isso, eu lhes digo e, na verdade, insisto sobre isso no Senhor: vocês não deveriam continuar vivendo como os pagãos vivem, com seus pensamento sem valor.
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
Com as suas mentes mergulhadas nas trevas, eles nada entendem. E eles não têm parte na vida que Deus dá, por serem ignorantes e teimosos.
19 They, having become callous, gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
Eles perderam a vergonha e, por isso, se entregam à sensualidade e fazem, descontroladamente, todos os tipos de indecências.
20 But you didn’t learn Christ that way,
Mas, não foi isso que vocês aprenderam sobre Cristo!
21 if indeed you heard him and were taught in him, even as truth is in Jesus:
Por acaso, vocês não ouviram sobre ele? Não lhes ensinaram a respeito dele? Vocês não aprenderam a verdade que está nele?
22 that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
Então, livrem-se dessa velha natureza, que destrói a vida de vocês por meio de desejos enganosos.
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
Deixem-se renascer para uma vida espiritual e mentalmente diferente
24 and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
e assumam a nova natureza que Deus criou, para que vocês se tornem como ele, justos e santos, na verdade.
25 Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor, for we are members of one another.
Então, rejeitem as mentiras e digam sempre a verdade uns aos outros, pois nós pertencemos uns aos outros.
26 “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
Não pequem por estarem furiosos, não fiquem o dia todo com raiva,
27 and don’t give place to the devil.
e não deem ao diabo qualquer oportunidade para que sejam tentados.
28 Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
Quem furtava que não furte mais, porém trabalhe de forma honesta e produtiva com as próprias mãos, para que tenham algo para dar a quem precisa.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
Não falem palavrões. Digam apenas palavras que encorajam as pessoas, conforme a necessidade, para que o que elas ouvirem faça bem a elas.
30 Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, que os marcou para mostrar que vocês pertencem a ele até o dia da salvação.
31 Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
Livrem-se de todo tipo de amargura, ódio, raiva, ofensas, insultos e de todas as formas de maldade.
32 And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
Sejam gentis e tenham compaixão uns pelos outros, perdoando-se uns aos outros, da mesma maneira que Deus os perdoou em Cristo.

< Ephesians 4 >