< Deuteronomy 14 >

1 You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
2 For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
3 You shall not eat any abominable thing.
Ninguna abominación comerás.
4 These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the chamois.
Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
6 Every animal that parts the hoof, and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, you may eat.
Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
7 Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.
Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
8 The pig, because it has a split hoof but doesn’t chew the cud, is unclean to you. You shall not eat their meat. You shall not touch their carcasses.
Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
10 You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you.
Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
11 Of all clean birds you may eat.
Toda ave limpia comeréis.
12 But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,
Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
13 the red kite, the falcon, the kite of any kind,
E ixión, y buitre, y milano según su especie,
14 every raven of any kind,
Y todo cuervo según su especie,
15 the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any kind,
Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
16 the little owl, the great owl, the horned owl,
Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
17 the pelican, the vulture, the cormorant,
Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
18 the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.
Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
19 All winged creeping things are unclean to you. They shall not be eaten.
Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
20 Of all clean birds you may eat.
Toda ave limpia comeréis.
21 You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes out of the field year by year.
Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
23 You shall eat before Yahweh your God, in the place which he chooses to cause his name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always.
Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
24 If the way is too long for you, so that you are not able to carry it because the place which Yahweh your God shall choose to set his name there is too far from you, when Yahweh your God blesses you,
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
25 then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
26 You shall trade the money for whatever your soul desires: for cattle, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever your soul asks of you. You shall eat there before Yahweh your God, and you shall rejoice, you and your household.
Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
27 You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.
Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 At the end of every three years you shall bring all the tithe of your increase in the same year, and shall store it within your gates.
Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
29 The Levite, because he has no portion nor inheritance with you, as well as the foreigner living among you, the fatherless, and the widow who are within your gates shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.
Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.

< Deuteronomy 14 >