< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Аще убо воскреснусте со Христом, вышних ищите, идеже есть Христос о десную Бога седя:
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
горняя мудрствуйте, (а) не земная.
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Умросте бо, и живот ваш сокровен есть со Христом в Бозе:
4 When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
егда же Христос явится, живот ваш, тогда и вы с Ним явитеся в славе.
5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Умертвите убо уды вашя, яже на земли: блуд, нечистоту, страсть, похоть злую и лихоимание, еже есть идолослужение,
6 For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
ихже ради грядет гнев Божии на сыны противления.
7 You also once walked in those, when you lived in them,
В нихже и вы иногда ходисте, егда живясте в них.
8 but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Ныне же отложите и вы та вся: гнев, ярость, злобу, хуление, срамословие от уст ваших:
9 Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
не лжите друг на друга, совлекшеся ветхаго человека с деяньми его
10 and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
и облекшеся в новаго, обновляемаго в разум по образу Создавшаго его,
11 where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
идеже несть Еллин, ни Иудей, обрезание и необрезание, варвар и Скиф, раб и свободь, но всяческая и во всех Христос.
12 Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Облецытеся убо якоже избраннии Божии, святи и возлюбленни, во утробы щедрот, благость, смиреномудрие, кротость и долготерпение,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
приемлюще друг друга и прощающе себе, аще кто на кого имать поречение: якоже и Христос простил есть вам, тако и вы.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Над всеми же сими (стяжите) любовь, яже есть соуз совершенства:
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
и мир Божии да водворяется в сердцах ваших, в оньже и звани бысте во едином теле: и благодарни бывайте.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
Слово Христово да вселяется в вас богатно, во всякой премудрости: учаще и вразумляюще себе самех во псалмех и пениих и песнех духовных, во благодати поюще в сердцах ваших Господеви.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
И все, еже аще что творите словом или делом, вся во имя Господа Иисуса Христа, благодаряще Бога и Отца Тем.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Жены, повинуйтеся своим мужем, якоже подобает о Господе.
19 Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Мужие, любите жены вашя, и не огорчайтеся к ним.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Чада, послушайте родителей (своих) во всем: сие бо угодно есть Господеви.
21 Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Отцы, не раздражайте чад ваших, да не унывают.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Раби, послушайте по всему плотских господии (ваших), не пред очима точию работающе аки человекоугодницы, но в простоте сердца, боящеся Бога.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
И всяко, еже аще что творите, от души делайте, якоже Господу, а не человеком,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
ведяще, яко от Господа приимете воздаяние достояния: Господу бо Христу работаете.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
А обидяй восприимет, еже обиде: и несть лица обиновения.

< Colossians 3 >