< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Aa naho nindre nitroatse amy Norizañey nahareo, imaneo pay o raha amboneo, amy iambesara’ i Norizañey am-pitàn-kavanan’ Añaharey.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Tsakoreo o an-dikerañeo, fa tsy o an-tane atoio.
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Nivilasy nahareoo, le fa nahaja amy Norizañey aman’ Añahare ao ty fiai’ areo,
4 When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
vaho ho tendreke amy Norizañey añ’engeñe ao i havelon-tikañey amy fiboaha’ey.
5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Vonò arè o fangen-kaondati’ ty tane toy ama’oo; ze hakarapiloañe, haleorañe, filomolorañe, fitsikirihan-draty, vaho fihàñañe—ie fiatoañe am-pahasive;
6 For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
irezay ty hifetsaha’ ty fifombon’ Añahare amo anam-panjeharañeo.
7 You also once walked in those, when you lived in them,
Ie nañaveloa’areo te mbe niveloñe ama’e,
8 but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
fe apitsoho añe henaneo, fonga tsy aboak’ am-palie’ areo ty heloke, ty fifombo, ty inje, ty teratera, naho ty reha-timbo.
9 Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
Ko mifandañitse, fa naitoa’ areo i haondaty hambo’ey rekets’ o sata’eo,
10 and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
le fa natse­ta’ areo t’indaty vao, ze mihavao eri­ke am-paharendrehañe mihafonitse, mihahambam-bintañe amy Namboats’ azey.
11 where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
Tsy te Grika ndra Jiosy, sinavatse ndra tsy sinavatse, ambahiny ndra sadia­vahe, ondevo ndra midada, fe halifora’e i Norizañey, ie ama’e iaby.
12 Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Aa kanao jinobon’ Añahare nahareo, miavake naho kokoañe, sikino ty arofo miferenaiñe, matarike, mirèke, tren­trañe, naho mahaliñe,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
mifampivavea naho mifampihevea, ie eo ty aman-kabò ama’ ia’ia, le mifampihevea hambañe amy nañahà’ i Talè anahareoy.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Lombolombo’ irezay ty fikokoañe, ie mamahotse am-pitraofan-kina fonitse.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
Ehe ho fehè’ ty fañanintsi’ i Norizañey o arofo’ areoo fa zay ty nikanjiañe anahareo ho fañòva raike: vaho mañandriaña.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
O tsara’ i Norizañeio abey ty himo­neñe ama’ areo ao ami’ty halifora’e; mifañòha naho mifanoroa añ’ampon-kihitse; misaboa sabo, naho beko naho takasy miavake, mañandriañ’ an’ Andrianañahare añ’arofo.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Aa le ndra inoñ’inoñe anoe’ areo, ke an-tsaontsy he sata, le ami’ty tahina’ i Talè Iesoà, vaho mañandriañ’ an’ Andrianañahare Rae añama’e.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Ry roakembao, miandalia amo vali’ areoo, ami’ty eva’e amy Talè.
19 Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Ry lahilahio, kokò o vali’ areoo fa tsy itorifihañe.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Ry ajajao, mivohora aman-droae amy ze he’e, fa zay ty no’ i Talè.
21 Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Ry aba, ko mañìnje anake, hera hahamòhake aze.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Ry mpitoroñeo, mivohora amy ze he’e amo tompo’ areo amo haondati’eo, tsy t’ie misam­ba hipaia’o tsiriry, fa an-tso-tro mañeveñe amy Talè,
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
aa ndra inoñe o tolon-draha’oo, ihembaño, hoe mpitoro’ i Talè fa tsy ondaty,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
le fohino t’ie ho tambeze’ i Talè amy lovay, amy te Iesoà Talè ro toroñe’ areo.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Ho valeañe ty amo sata-rati’eo ka o lo-tserekeo fa tsy irihiañe.

< Colossians 3 >