< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla puolella.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Olkoon mielenne siihen, mikä ylhäällä on, älköön siihen, mikä on maan päällä.
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;
4 When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa.
5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Kuolettakaa siis maalliset jäsenenne: haureus, saastaisuus, kiihko, paha himo ja ahneus, joka on epäjumalanpalvelusta,
6 For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
sillä niiden tähden tulee Jumalan viha,
7 You also once walked in those, when you lived in them,
ja niissä tekin ennen vaelsitte, kun niissä elitte.
8 but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne.
9 Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
Älkää puhuko valhetta toisistanne, te, jotka olette riisuneet pois vanhan ihmisen tekoinensa
10 and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
ja pukeutuneet uuteen, joka uudistuu tietoon, Luojansa kuvan mukaan.
11 where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
Ja tässä ei ole kreikkalaista eikä juutalaista, ei ympärileikkausta eikä ympärileikkaamattomuutta, ei barbaaria, ei skyyttalaista, ei orjaa, ei vapaata, vaan kaikki ja kaikissa on Kristus.
12 Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Pukeutukaa siis te, jotka olette Jumalan valituita, pyhiä ja rakkaita, sydämelliseen armahtavaisuuteen, ystävällisyyteen, nöyryyteen, sävyisyyteen, pitkämielisyyteen,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
kärsikää toinen toistanne ja antakaa toisillenne anteeksi, jos kenellä on moitetta toista vastaan. Niinkuin Herrakin on antanut teille anteeksi, niin myös te antakaa.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen, mikä on täydellisyyden side.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
Runsaasti asukoon teissä Kristuksen sana; opettakaa ja neuvokaa toinen toistanne kaikessa viisaudessa, psalmeilla, kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten kiitollisesti Jumalalle sydämissänne.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Vaimot, olkaa miehillenne alamaiset, niinkuin sopii Herrassa.
19 Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Miehet, rakastakaa vaimojanne, älkääkä olko heitä kohtaan katkerat.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset kaikessa, sillä se on otollista Herrassa.
21 Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Isät, älkää kiihoittako lapsianne, etteivät he kävisi aroiksi.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Palvelijat, olkaa maallisille isännillenne kaikessa kuuliaiset, ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan sydämen yksinkertaisuudessa peljäten Herraa.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
Kaikki, mitä teette, se tehkää sydämestänne, niinkuin Herralle eikä ihmisille,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
tietäen, että te saatte Herralta palkaksi perinnön; te palvelette Herraa Kristusta.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota.

< Colossians 3 >