< Colossians 2 >

1 For I desire to have you know how greatly I struggle for you and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
Pois quero que saibais como é grande a luta que tenho para o benefício de vós, dos que [estão] em Laodiceia, e de tantos quantos não viram meu rosto fisicamente;
2 that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ,
para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em amor, e em todas as riquezas da pleno entendimento, para conhecimento do mistério de Deus: Cristo.
3 in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
Nele estão ocultos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
Digo isso para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
Pois ainda que esteja ausente em corpo, todavia em espírito estou convosco, alegrando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza de vossa fé em Cristo.
6 As therefore you received Christ Jesus the Lord, walk in him,
Portanto, assim como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim também andai nele;
7 rooted and built up in him and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
com raízes firmes e edificados nele, e confirmados na fé, como fostes ensinados, abundando com gratidão.
8 Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elemental spirits of the world, and not after Christ.
Cuidado que ninguém vos tome cativos por meio de filosofias e de enganos vãos, conforme a tradição humana, conforme os elementos do mundo, e não conforme Cristo.
9 For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 and in him you are made full, who is the head of all principality and power.
E vós vos tornais plenos nele, que é o cabeça de todo governo e autoridade.
11 In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ,
Nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mãos, [mas sim], no abandono do corpo da carne, pela circuncisão de Cristo;
12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
sepultados com ele no batismo, no qual também com ele fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
13 You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
E quando vós estáveis mortos em pecados, na incircuncisão da vossa carne, [Deus] vos deu vida juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas.
14 wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
Ele riscou a certidão de nossa dívida em ordenanças, a qual era contra nós, e a removeu, cravando-a na cruz;
15 Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
ele despojou os domínios e autoridades, publicamente os envergonhou, e nela triunfou sobre eles.
16 Let no one therefore judge you in eating or drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de celebração [religiosa], ou pela lua nova, ou pelos sábados;
17 which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
essas coisas são a sombra das coisas futuras, mas a realidade pertence a Cristo.
18 Let no one rob you of your prize by self-abasement and worshiping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
Ninguém, pois, se faça de juiz contra vós, insistindo nos pretextos de “humildade” e de “culto aos anjos”, envolvendo-se em suas “visões”, vangloriando-se em sua mentalidade carnal,
19 and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.
e não se ligando à cabeça, da qual todo o corpo, suprido e organizado pelas juntas e ligamentos, vai crescendo com o crescimento da parte de Deus.
20 If you died with Christ from the elemental spirits of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
Se estais mortos com Cristo para os elementos do mundo, por que vos sujeitais a ordenanças como se vivêsseis no mundo,
21 “Don’t handle, nor taste, nor touch”
[tais como]: “não pegues”, “não proves”, “não toques”?
22 (all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men?
Todas elas se acabam com o uso, e se baseiam em mandamentos e doutrinas humanas.
23 These things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, humility, and severity to the body, but aren’t of any value against the indulgence of the flesh.
Elas realmente têm aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade, e tratamento severo ao corpo; mas não têm valor algum contra a satisfação da carne.

< Colossians 2 >