< 3 John 1 >

1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
O ancião, ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.
Amado, eu desejo que estejas bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem está a tua alma.
3 For I rejoiced greatly when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.
Pois muito me alegrei quando irmãos chegaram, e testemunharam da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth.
Não tenho maior alegria do que esta: [a de] ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
Amado, tu ages fielmente em tudo o que fazes aos irmãos, inclusive aos forasteiros.
6 They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God,
Estes, diante da igreja, testemunharam do teu amor; aos quais, tu agirás bem ao supri-los de modo digno [da vontade] de Deus.
7 because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.
Pois foi por causa do Nome [dele] que partiram em jornada, sem nada aceitar dos gentios.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.
Portanto devemos apoiar tais pessoas, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn’t accept what we say.
Eu tenho escrito algo aos da igreja; porém Diótrefes, que busca ser o comandante deles, não nos recebe.
10 Therefore, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, he doesn’t receive the brothers himself, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.
Por isso, se eu vier, trarei à memória os seus feitos, falando ele contra nós com palavras maliciosas; e não satisfeito com isso, não recebe aos irmãos, proíbe aos que se dispõem a fazer, e os expulsa da igreja.
11 Beloved, don’t imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn’t seen God.
Amado, não imites o mal, mas sim o bem. Quem faz o bem é de Deus, mas quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
Demétrio tem alcançado [bom] testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
Eu tinha muitas coisas para escrever, porém não quero escrever a ti [sobre elas] com tinta e pena;
14 but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos [daqui] te saúdam. Saúda os amigos [daí], cada um por nome.

< 3 John 1 >