< 2 Timothy 4 >

1 I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus, som skal dømme levende og døde, og ved hans åpenbarelse og hans rike;
2 preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
Forkynn ordet, vær rede i tide og utide, overbevis, irettesett, forman med all langmodighet og lære!
3 For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,
For det skal komme en tid da de ikke skal tåle den sunde lære, men efter sine egne lyster ta sig selv lærere i hopetall, fordi det klør dem i øret,
4 and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.
og de skal vende øret bort fra sannheten og vende sig til eventyr.
5 But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
Men vær du edru i alle ting, lid ondt, gjør en evangelists gjerning, fullfør din tjeneste!
6 For I am already being offered, and the time of my departure has come.
For jeg ofres allerede, og tiden for min bortgang er forhånden.
7 I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
Jeg har stridt den gode strid, fullendt løpet, bevart troen.
8 From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
Så ligger da rettferdighetens krans rede for mig, den som Herren, den rettferdige dommer, skal gi mig på hin dag, dog ikke mig alene, men alle som har elsket hans åpenbarelse.
9 Be diligent to come to me soon,
Gjør dig umak for å komme snart til mig!
10 for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
For Demas forlot mig, fordi han fikk kjærlighet til den nuværende verden, og drog til Tessalonika, Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia; (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
Lukas er alene hos mig. Ta Markus og ha ham med dig! for han er mig nyttig til tjeneste.
12 But I sent Tychicus to Ephesus.
Tykikus har jeg sendt til Efesus.
13 Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come—and the books, especially the parchments.
Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene!
14 Alexander the coppersmith did much evil to me. The Lord will repay him according to his deeds.
Kobbersmeden Aleksander gjorde mig meget ondt; Herren vil lønne ham efter hans gjerninger.
15 Beware of him, for he greatly opposed our words.
Vokt dig for ham du også! for han stod hårdt imot våre ord.
16 At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
Ved mitt første forsvar møtte ingen med mig, men alle forlot mig; gid det ikke må bli dem tilregnet!
17 But the Lord stood by me and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear. So I was delivered out of the mouth of the lion.
Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap.
18 And the Lord will deliver me from every evil work and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
Herren skal fri mig fra all ond gjerning og frelse mig inn i sitt himmelske rike; ham være æren i all evighet! Amen. (aiōn g165)
19 Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Hils Priska og Akvilas og Onesiforus' hus!
20 Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet.
21 Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
Gjør dig umak for å komme før vinteren! Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle brødrene hilser dig.
22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
Den Herre Jesus være med din ånd! Nåden være med eder!

< 2 Timothy 4 >