< 2 Timothy 4 >

1 I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
אני מצווה עליך לפני אלוהים ולפני אדוננו ישוע המשיח, אשר ישפוט את החיים ואת המתים בבואו ובמלכותו:
2 preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
הטף את דבר האלוהים בכל עת – בכל הזדמנות שבאה לידך, בין אם זה נוח או לא. הוכח, הזהר ותקן את אנשיך כשיש צורך בכך; עודד אותם לעשות את הטוב ולמד אותם בסבלנות את דבר ה׳.
3 For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,
כי יבוא הזמן שהאנשים לא יקשיבו לאמת, ויחפשו מורים שילמדו אותם מה שהם רוצים לשמוע.
4 and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.
הם לא יקשיבו לדבר אלוהים, ויפנו בשמחה לאגדות ולשקרים.
5 But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
אבל אתה שמור על קור רוחך, ואל תפחד לסבול למען האדון. הדרך אנשים אחרים לאמונה במשיח, ובצע את כל המוטל עליך על הצד הטוב ביותר.
6 For I am already being offered, and the time of my departure has come.
אני אומר לך דברים אלה משום שלא נותר לי זמן רב להיות איתך. שעתי קרבה – תוך זמן קצר אעבור מן העולם הזה ואהיה בשמים.
7 I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
נלחמתי את המלחמה הטובה למען האדון, רצתי במרוץ הגדול ותמיד נשארתי נאמן לו. הגיעה העת שאנוח.
8 From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
עתה שמור לי בשמים כתר צדקה אשר האדון, שופט־הצדק, ייתן לי ביום שובו, ולא רק לי, כי אם לכל אלה שמצפים לשובו בכיליון עיניים.
9 Be diligent to come to me soon,
אנא, בוא אלי במהירות האפשרית,
10 for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
כי דימס עזב אותי בגלל אהבתו לדברי העולם הזה, והלך לתסלוניקי. קריסקיס הלך לגלטיא, וטיטוס הלך לדלמטיה. (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
רק לוקס נמצא איתי. הבא איתך את מרקוס, כי אני זקוק לעזרתו.
12 But I sent Tychicus to Ephesus.
(גם טוכיקוס איננו כאן, כי שלחתיו לאפסוס).
13 Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come—and the books, especially the parchments.
אנא, הבא איתך את מעילי אשר השארתי אצל אחינו קרפוס בטרואס, ואת הספרים, והחשוב ביותר – את כתבי הקלף.
14 Alexander the coppersmith did much evil to me. The Lord will repay him according to his deeds.
אלכסנדרוס חרש הנחושת עולל לי רעות רבות. ישלם לו אלוהים כגמולו.
15 Beware of him, for he greatly opposed our words.
היזהר ממנו, כי הוא מתנגד בחריפות לכל מה שאנחנו מאמינים.
16 At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
כשהביאו אותי למשפט בפעם הראשונה, איש לא היה כאן כדי לעזור לי; כולם ברחו להם. (אני מקווה שאלוהים לא ישפוט אותם על כך).
17 But the Lord stood by me and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear. So I was delivered out of the mouth of the lion.
אך האדון חיזק אותי ועזר לי, כדי שאוכל להטיף את הבשורה באומץ לכל העולם, ובכך הצילני מלוע הארי.
18 And the Lord will deliver me from every evil work and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
אכן, האדון יצילני תמיד מכל רע ויביאני אל מלכותו בשמים. לאלוהים הכבוד לעולם ועד. – אמן. (aiōn g165)
19 Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
אנא, מסור דרישת־שלום בשמי לפריסקה, לעקילס ולאלה שגרים בביתו של אוניסיפורוס.
20 Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
ארסטוס נשאר בקורינתוס, ואת טרופימוס השארתי חולה במיליטוס.
21 Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
השתדל לבוא לכאן לפני בוא החורף. אובולוס, פודיס, לינוס, קלודיה וכל האחים דורשים בשלומך.
22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
אדוננו ישוע המשיח יברך אותך ויהיה עם רוחך. – אמן.

< 2 Timothy 4 >