< 2 Timothy 4 >

1 I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
I attest thee before Aloha, and our Lord Jeshu Meshiha, who is to judge the living and the dead at the revelation of his kingdom:
2 preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
preach the word, and stand with diligence in season, and (that) which is not season; confute, and rebuke with all prolongedness of mind and doctrine.
3 For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,
For the time will come, when sound doctrine they will not hear; but according to their desires will multiply to themselves teachers, in the itching of their hearing.
4 and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.
And from the truth they will turn away their ear, but to fables will decline.
5 But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
But watch thou in every thing, and endure evils, and work the work of an evangelist, and thy ministry fulfil.
6 For I am already being offered, and the time of my departure has come.
But I am sacrificed, and the time when I shall be dissolved cometh.
7 I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
The good agony I have fought, and my running I have completed, and my faith I have kept.
8 From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
And from now there is kept for me the crown of righteousness, which my Lord will give me in that day, because he is a righteous judge: yet, not only to me, but to all them who love his manifestation.
9 Be diligent to come to me soon,
BE careful to come to me speedily;
10 for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
for Dema hath left me, and hath loved this world, and is gone to Thessalonika; Krispos to Galatia, Titos to Dalmatia; (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
Luka only is with me. Take Markos and bring him with thee; for helpful to me is he in the ministry.
12 But I sent Tychicus to Ephesus.
But Tykikos have I sent to Ephesos.
13 Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come—and the books, especially the parchments.
The case (for) books which I left at Troas with Karpos, when thou comest bring, and the books, and especially the roll of parchments.
14 Alexander the coppersmith did much evil to me. The Lord will repay him according to his deeds.
Alexander the brass-worker many evils hath showed me: our Lord awardeth to him according to his deeds.
15 Beware of him, for he greatly opposed our words.
But be thou also aware of him, for he is much uplifted against our words.
16 At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
In the first defence no man was with me, but all of them left me. May this not be reckoned to them!
17 But the Lord stood by me and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear. So I was delivered out of the mouth of the lion.
But my Lord stood with me, that by me the preaching might be fulfilled, and (that) all the Gentiles might hear: and I was delivered from the mouth of the lion.
18 And the Lord will deliver me from every evil work and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
And my Lord will deliver me from every evil work, and will save me into his kingdom, which is in heaven. To Him be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
19 Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Give salutation to Priskela, and to Akilos, and to the house of Onesiphoros.
20 Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastos remains at Kurinthos; but Trophimos I left ill in Miletos the city.
21 Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
Be careful to come before winter. Ebulos and Pudis, and Linos, and Klaudia, and all the brethren, ask for your peace.
22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
Our Lord Jeshu Meshiha be with thy spirit. Grace be with thee. Amen.

< 2 Timothy 4 >