< 2 Timothy 2 >

1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
2 The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same things to faithful men who will be able to teach others also.
и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
3 You therefore must endure hardship as a good soldier of Christ Jesus.
Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
4 No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
5 Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
6 The farmer who labors must be the first to get a share of the crops.
Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
7 Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,
Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
9 in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word isn’t chained.
за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
10 Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою. (aiōnios g166)
11 This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
13 If we are faithless, he remains faithful; for he can’t deny himself.”
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
14 Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord that they don’t argue about words to no profit, to the subverting of those who hear.
Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
15 Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
16 But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
17 and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
18 men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
19 However, God’s firm foundation stands, having this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: “познал Господь Своих”; и: “да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа”.
20 Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor and some for dishonor.
А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
21 If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
Итак кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
22 Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
23 But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
24 The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle toward all, able to teach, patient,
рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
25 in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
26 and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.
чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.

< 2 Timothy 2 >