< 2 Corinthians 6 >

1 Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain.
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
2 For he says, “At an acceptable time I listened to you. In a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
4 but in everything commending ourselves as servants of God: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings,
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
6 in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
7 in the word of truth, in the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
8 by glory and dishonor, by evil report and good report, as deceivers and yet true,
в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
9 as unknown and yet well known, as dying and behold—we live, as punished and not killed,
мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
13 Now in return—I speak as to my children—you also open your hearts.
В равное возмездие - говорю, как детям, - распространитесь и вы.
14 Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness?
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
15 What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
16 What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.”
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
17 Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
18 I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”
И буду вам Отцом, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.

< 2 Corinthians 6 >