< 2 Corinthians 5 >

1 For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. (aiōnios g166)
Вемы бо, яко аще земная наша храмина тела разорится, создание от Бога имамы, храмину нерукотворену, вечну на небесех. (aiōnios g166)
2 For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven,
Ибо о сем воздыхаем, в жилище наше небесное облещися желающе:
3 if indeed being clothed, we will not be found naked.
аще точию и облекшеся, не нази обрящемся.
4 For indeed we who are in this tent do groan, being burdened, not that we desire to be unclothed, but that we desire to be clothed, that what is mortal may be swallowed up by life.
Ибо сущии в теле сем воздыхаем отягчаеми, понеже не хощем совлещися, но пооблещися, да пожерто будет мертвенное животом.
5 Now he who made us for this very thing is God, who also gave to us the down payment of the Spirit.
Сотворивый же нас в сие истое Бог, Иже и даде нам обручение Духа.
6 Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord;
Дерзающе убо всегда и ведяще, яко живуще в теле отходим от Господа:
7 for we walk by faith, not by sight.
верою бо ходим, а не видением:
8 We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
дерзаем же и благоволим паче отити от тела и внити ко Господу:
9 Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him.
темже и тщимся, аще входяще, аще отходяще, благоугодни Ему быти:
10 For we must all be revealed before the judgment seat of Christ that each one may receive the things in the body according to what he has done, whether good or bad.
всем бо явитися нам подобает пред судищем Христовым, да приимет кийждо, яже с телом содела, или блага, или зла.
11 Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God, and I hope that we are revealed also in your consciences.
Ведуще убо страх Господень, человеки увещаваем, Богови же явлени есмы: уповаем же, яко и в совестех ваших явлени есмы.
12 For we are not commending ourselves to you again, but speak as giving you occasion of boasting on our behalf, that you may have something to answer those who boast in appearance and not in heart.
Не паки бо себе хвалим пред вами, но вину даем вам похвалению о нас, да имате к хвалящымся в лицы, а не в сердцы.
13 For if we are beside ourselves, it is for God. Or if we are of sober mind, it is for you.
Аще бо изумихомся, Богови: аще ли целомудрствуем, вам.
14 For the love of Christ compels us; because we judge thus: that one died for all, therefore all died.
Ибо любы Божия обдержит нас суждших сие: яко аще един за всех умре, то убо вси умроша.
15 He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.
Христос же за всех умре, да живущии не ктому себе живут, но умершему за них и воскресшему.
16 Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him so no more.
Темже и мы отныне ни единаго вемы по плоти: аще же и разумехом по плоти Христа, но ныне ктому не разумеем.
17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.
Темже аще кто во Христе, нова тварь: древняя мимоидоша, се быша вся нова:
18 But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation;
всяческая же от Бога, примирившаго нас Себе Иисус Христом и давшаго нам служение примирения:
19 namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.
зане Бог бе во Христе мир примиряя Себе, не вменяя им согрешений их и положив в нас слово примирения.
20 We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
По Христе убо молим, яко Богу молящу нами, молим по Христе: примиритеся с Богом.
21 For him who knew no sin he made to be sin on our behalf, so that in him we might become the righteousness of God.
Не ведевшаго бо греха по нас грех сотвори, да мы будем правда Божия о Нем.

< 2 Corinthians 5 >