< 1 Timothy 3 >

1 This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
MELEL kajoi pot et: Ma amen rapaki koa en pijop, a kin inon ion wiawia mau eu.
2 The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
A pijop o en pun, o warok en li ta men, o jo kowei kodo, a lelapok, o tiak mau, o apwali men kairu, o koiok on padak;
3 not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
A der kamom joko, o jo pamara, a en materok, o der inon ion akamai, o der pok on moni.
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Me kin kaunda mau pein toun im a, o me na jeri kan kin peiki on ni tiak pun.
5 (for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
A ma amen, me jokoiok on kaunda pein toun im a, iaduen a pan kak kaunda momodijou en Kot?
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Pil kaidin jaulan kap amen, pwe a ende aklapalap, ap lodi on kadeik en tewil.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
O en pil kalok mau ren me mi liki, pwe a de lodi on kanamenok o katikatiamau pan tewil.
8 Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
Pil dueta jaunkoa kan en lelapok, jo lo riapot, jo kamom joko, jo noroke moni.
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Me kin kolekol nan injen arail makelekel rir en pojon.
10 Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
Mepukat en kajojonla maj, irail ap pan papa, ma irail me pun.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Pil dueta en jaunkoa ar warok kan, ren wia me kon on, o jo likinekine, o jo kowei kodo, o melel ni meakaroj.
12 Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Jaunkoa kan en warok en li ta men o ren kaunda mau nair jeri kan o toun im arail.
13 For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
A me papa mau, kin kalok maui pein irail, o re pan pereperenki melel pojon me mi ren Krijtuj Iejuj.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly,
Mepukat i intin won uk, o i kaporoporeki, me i pan pwarala re om madan.
15 but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
A ma i pwapwand, koe en aja duen me koe pan wia nan tanpaj en Kot, iei momodijou en Kot ieiaj, o ur o pajon en melel.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
Meid lapalap rir en pai ren Kot: Kot janjaleda ni uduk, ap diarokada me pun amen ren Nen, ap pwaralan tounlaw kan, ap lolok on men liki kan, ap kamelel lar ren toun jappa, ap peukadalan waja linan.

< 1 Timothy 3 >