< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Opominjam torej pred vsem, naj se napravljajo prošnje, molitve, klicanja, zahvaljevanja za vse ljudî,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
Za kralje in vse prvake, da živimo mirno in tiho življenje v vsej pobožnosti in poštenosti.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Kajti to je dobro in prijetno pred Bogom rešiteljem našim,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
Kateri hoče, da se rešijo vsi ljudje in pridejo do spoznanja resnice.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Kajti eden je Bog, eden tudi srednik med Bogom in ljudmi, človek Kristus Jezus,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
Kateri se je dal v odkupnino za vse, pričanje o svojem času,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Za kar sem bil jaz postavljen glasnik in apostelj (resnico govorim v Kristusu, ne lažem), učenik poganov v veri in resnici.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Hočem torej, da možjé molijo v vsakem kraji, roke svete dvigajoč brez jeze in pregovarjanja.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
Isto tako tudi žene v spodobni opravi, da se naj dičijo sè sramežljivostjo in poštenostjo, ne v kitah ali zlatu ali biserih, ali dragi obleki,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
Nego (kar se spodobi ženskim, katere so bogoslužnost obljubile, ) z dobrimi deli.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Ženska naj se mirno uči v vsej podložnosti.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Ženski pa učiti ne dovolim, ne gospodovati možu, nego v miru biti;
13 For Adam was formed first, then Eve.
Kajti Adam je bil prvi vstvarjen, potem Eva;
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
In Adam ni bil prevaran, žena pa je prevarana prišla v pregreho;
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Rešila pa se bode z detorodstvom, ako ostanejo v veri in ljubezni in posvečevanji s poštenostjo.

< 1 Timothy 2 >