< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Молю убо прежде всех творити молитвы, моления, прошения, благодарения за вся человеки,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
за царя и за всех, иже во власти суть, да тихое и безмолвное житие поживем во всяцем благочестии и чистоте:
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
сие бо добро и приятно пред Спасителем нашим Богом,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
Иже всем человеком хощет спастися и в разум истины приити.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Един бо есть Бог, и един ходатай Бога и человеков, человек Христос Иисус,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
давый Себе избавление за всех: свидетелство времены своими,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
в неже поставлен бых аз проповедник и Апостол, истину глаголю о Христе, не лгу, учитель языков в вере и истине.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Хощу убо, да молитвы творят мужие на всяцем месте, воздеюще преподобныя руки без гнева и размышления:
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
такожде и жены во украшении лепотнем, со стыдением и целомудрием да украшают себе не в плетениих, ни златом, или бисерми, или ризами многоценными,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
но, еже подобает женам обещавающымся благочестию, делы благими.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Жена в безмолвии да учится со всяким покорением:
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
жене же учити не повелеваю, ниже владети мужем, но быти в безмолвии.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Адам бо прежде создан бысть, потом же Ева:
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
и Адам не прельстися, жена же прельстившися, в преступлении бысть:
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
спасется же чадородия ради, аще пребудет в вере и любви и во святыни с целомудрием.

< 1 Timothy 2 >