< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
さればわれ第一に勸む、凡ての人のため、王たち及び凡て權を有つものの爲に、おのおの願・祈祷・とりなし・感謝せよ。
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
是われら敬虔と謹嚴とを盡して、安らかに靜に一生を過さん爲なり。
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
斯くするは美事にして、我らの救主なる神の御意に適ふことなり。
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
神は凡ての人の救はれて、眞理を悟るに至らんことを欲し給ふ。
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
それ神は唯一なり、また神と人との間の中保も唯一にして、人なるキリスト・イエス是なり。
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
彼は己を與へて凡ての人の贖價となり給へり、時 至りて證せらる。
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
我これが爲に立てられて宣傳者となり、使徒となり(我は眞を言ひて虚僞を言はず)また信仰と眞とをもて異邦人を教ふる教師となれり。
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
これ故にわれ望む、男は怒らず爭はず、何れの處にても潔き手をあげて祈らんことを。
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
また女は恥を知り、愼みて宜しきに合ふ衣にて己を飾り、編みたる頭髮と金と眞珠と價 貴き衣とを飾とせず、
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
善き業をもて飾とせんことを。これ神を敬はんと公言する女に適へる事なり。
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
女は凡てのこと從順にして靜に道を學ぶべし。
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
われ女の教ふることと男の上に權を執ることとを許さず、ただ靜にすべし。
13 For Adam was formed first, then Eve.
それアダムは前に造られ、エバは後に造られたり。
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
アダムは惑されず、女は惑されて罪に陷りたるなり。
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
然れど女もし愼みて信仰と愛と潔とに居らば、子を生むことに因りて救はるべし。

< 1 Timothy 2 >