< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu-minä puhun totta, en valhettele-pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.

< 1 Timothy 2 >