< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder;
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm;
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre!
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
Og vi formaner eder, brødre, påminn de uskikkelige, trøst de mismodige, hjelp de skrøpelige, vær langmodige mot alle!
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
16 Always rejoice.
Vær alltid glade,
17 Pray without ceasing.
bed uavlatelig,
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
takk for alt! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til eder.
19 Don’t quench the Spirit.
Utslukk ikke Ånden,
20 Don’t despise prophecies.
ringeakt ikke profetisk tale;
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
men prøv alt, hold fast på det gode,
22 Abstain from every form of evil.
avhold eder fra allslags ondt!
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Men han selv, fredens Gud, hellige eder helt igjennem, og gid eders ånd og sjel og legeme må bevares fullkomne, ulastelige ved vår Herre Jesu Kristi komme!
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.
25 Brothers, pray for us.
Brødre, bed for oss!
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Hils alle brødrene med et hellig kyss!
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!

< 1 Thessalonians 5 >