< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Or quanto ai tempi ed ai momenti, fratelli, non avete bisogno che vi se ne scriva;
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
perché voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come viene un ladro nella notte.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
Quando diranno: Pace e sicurezza, allora di subito una improvvisa ruina verrà loro addosso, come le doglie alla donna incinta; e non scamperanno affatto.
4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, sì che quel giorno abbia a cogliervi a guisa di ladro;
5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
poiché voi tutti siete figliuoli di luce e figliuoli del giorno; noi non siamo della notte né delle tenebre;
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
non dormiamo dunque come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
Poiché quelli che dormono, dormono di notte; e quelli che s’inebriano, s’inebriano di notte;
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
ma noi, che siamo del giorno, siamo sobri, avendo rivestito la corazza della fede e dell’amore, e preso per elmo la speranza della salvezza.
9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Poiché Iddio non ci ha destinati ad ira, ma ad ottener salvezza per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
il quale è morto per noi affinché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificatevi l’un l’altro, come d’altronde già fate.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Or, fratelli, vi preghiamo di avere in considerazione coloro che faticano fra voi, che vi son preposti nel Signore e vi ammoniscono,
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
e di tenerli in grande stima ed amarli a motivo dell’opera loro. Vivete in pace fra voi.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
V’esortiamo, fratelli, ad ammonire i disordinati, a confortare gli scoraggiati, a sostenere i deboli, ad esser longanimi verso tutti.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Guardate che nessuno renda ad alcuno male per male; anzi procacciate sempre il bene gli uni degli altri, e quello di tutti.
16 Always rejoice.
Siate sempre allegri;
17 Pray without ceasing.
non cessate mai di pregare;
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
in ogni cosa rendete grazie, poiché tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.
19 Don’t quench the Spirit.
Non spegnete lo Spirito;
20 Don’t despise prophecies.
non disprezzate le profezie;
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;
22 Abstain from every form of evil.
astenetevi da ogni specie di male.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Or l’Iddio della pace vi santifichi Egli stesso completamente; e l’intero essere vostro, lo spirito, l’anima ed il corpo, sia conservato irreprensibile, per la venuta del Signor nostro Gesù Cristo.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Fedele è Colui che vi chiama, ed Egli farà anche questo.
25 Brothers, pray for us.
Fratelli, pregate per noi.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Io vi scongiuro per il Signore a far sì che questa epistola sia letta a tutti i fratelli.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.

< 1 Thessalonians 5 >