< 1 Thessalonians 4 >

1 Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
还有几件事:兄弟姐妹们,我们以主耶稣之名请求你们,就像我们所告诉你们的那样,以让上帝喜悦的方式行事。当然了你们已经这样做,只是要做得更多!
2 For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
我们以主耶稣之名传递的指示,你们要记住。
3 For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
上帝的旨意是要你们以圣洁方式生活;远离不道德的淫欲,
4 that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
每个人都能以圣洁尊重的方式控制自己;
5 not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
不要像那些不认识上帝的异族人一样放纵欲望;
6 that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
在这些事情上,不要欺骗或利用其他基督徒。因为主在这样的事情上必会施以正义,我们已经清晰地向你们解释并警告过你们。
7 For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
上帝召唤我们,并非是让我们的生命玷污,而是要我们圣洁。
8 Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
所以拒绝这命令的人,并不是拒绝其他人嘞所说的,而是在拒绝将其圣灵赐给你们的上帝。
9 But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
关于爱其他的信徒,我们无需再写什么,因为上帝已经教你们如何彼此相爱。
10 for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
事实上,你们已经向全马其顿所有的信徒展示了这种爱。尽管如此,我们仍要鼓励各位兄弟姐妹们,要更加彼此相爱;
11 and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you,
要试图过着安静的生活,关注自己的事情,亲手做自己的工作,正如我们之前解释过的。
12 that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
只有这样,你们的生活方式才可能受到非基督徒的尊重,你们不用以来其他人来提供你们所需。
13 But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
兄弟姐妹们,关于人们死去后发生什么,我们不想让你们感到困扰,所以你们不用向其他没有希望的人那样感到悲伤。
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
因为我们确信,耶稣死后又复活,我们也确信上帝会通过耶稣,带来那些已死的信他之人。
15 For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
我们现在所讲的一切都来自主:我们这些还活着、仍然留在这里等待主来临的人,肯定不会站在已死之人的前面。
16 For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
因为主必亲自从天堂降临,发出号令,伴随天使长的呼叫,还有上帝号角的声音,那些因相信基督而死之人必先复活;
17 then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
我们这些还活着、还留在这里的人,将与他们一起被提升到云中,在空中与主相会。这样,我们就能永远与主同在。
18 Therefore comfort one another with these words.
所以,就用这些话互相鼓励吧。

< 1 Thessalonians 4 >