< 1 Thessalonians 3 >

1 Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,
Зато не могући више трпети наумисмо сами остати у Атини,
2 and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,
И посласмо Тимотија, брата свог и слугу Божијег, и помагача свог у јеванђељу Христовом, да вас утврди и утеши у вери вашој;
3 that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
Да се нико не смете у овим невољама; јер сами знате да смо на то одређени.
4 For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.
Јер кад бејасмо код вас казасмо вам напред да ћемо падати у невоље, које и би, и знате.
5 For this cause I also, when I couldn’t stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
Тога ради и ја не могући више трпети послах да познам веру вашу, да вас како не искуша кушач, и да узалуд не буде труд наш.
6 But Timothy has just now come to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you.
А сад кад дође Тимотије к нама од вас и јави нам вашу веру и љубав, и да имате добар спомен о нама свагда, желећи нас видети, као и ми вас,
7 For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
Зато се утешисмо, браћо, вама у свакој жалости и невољи својој вашом вером;
8 For now we live, if you stand fast in the Lord.
Јер смо ми сад живи кад ви стојите у Господу.
9 For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
Јер какву хвалу можемо дати Богу за вас, за сваку радост којом се радујемо вас ради пред Богом својим?
10 night and day praying exceedingly that we may see your face and may perfect that which is lacking in your faith?
Дан и ноћ молимо се Богу преизобилно да видимо лице ваше, и да испунимо недостатак вере ваше.
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
А сам Бог и Отац наш и Господ наш Исус Христос да управи пут наш к вама.
12 May the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all men, even as we also do toward you,
А вас Господ да умножи, и да имате изобилну љубав један к другом и к свима, као и ми к вама.
13 to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
Да би се утврдила срца ваша без кривице у светињи пред Богом и Оцем нашим, за долазак Господа нашег Исуса Христа са свима светима Његовим. Амин.

< 1 Thessalonians 3 >