< 1 Peter 5 >

1 Therefore I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:
De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:
2 shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily; not for dishonest gain, but willingly;
Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte,
3 not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
4 When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
5 Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility and subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time,
Ydmyk eder derfor under Guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
7 casting all your worries on him, because he cares for you.
og kast all eders sorg på ham! for han har omsorg for eder.
8 Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;
9 Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
10 But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you. (aiōnios g166)
Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder; (aiōnios g166)
11 To him be the glory and the power forever and ever. Amen. (aiōn g165)
ham tilhører makten i all evighet. Amen. (aiōn g165)
12 Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i.
13 She who is in Babylon, chosen together with you, greets you. So does Mark, my son.
Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
Hils hverandre med kjærlighets kyss! Fred være med alle eder som er i Kristus!

< 1 Peter 5 >