< 1 Peter 5 >

1 Therefore I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:
Je m'adresse maintenant aux anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien avec eux et témoin des souffrances de Christ, et qui ai part aussi à la gloire qui doit apparaître.
2 shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily; not for dishonest gain, but willingly;
Paissez le troupeau de Dieu, qui vous est confié, veillant sur lui, non par contrainte, mais de bon gré; non en vue d'un gain sordide, mais par dévouement;
3 not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
non en maîtrisant ceux qui vous sont échus en partage, mais en vous rendant les modèles du troupeau;
4 When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
et, lorsque le souverain Pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne immortelle de gloire.
5 Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility and subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens, et tous revêtez les uns à l'égard des autres la livrée de l'humilité, car «Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.»
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time,
Humiliez-vous sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève quand il en sera temps,
7 casting all your worries on him, because he cares for you.
vous déchargeant sur lui de tout ce qui vous inquiète, car lui-même prend soin de vous.
8 Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
Soyez sobres; veillez. Le diable, votre adversaire, rôde autour de vous, comme un lion rugissant, cherchant qui il pourra dévorer:
9 Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
résistez-lui par votre fermeté dans la foi, sachant que vos frères dispersés dans le monde subissent les mêmes épreuves que nous; et, après quelque temps de souffrance,
10 But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you. (aiōnios g166)
le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus-Christ à son éternelle gloire, vous rétablira, vous soutiendra, vous fortifiera et vous rendra inébranlables. (aiōnios g166)
11 To him be the glory and the power forever and ever. Amen. (aiōn g165)
A lui soient la gloire et la puissance aux siècles des siècles. Amen! (aiōn g165)
12 Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
Je vous écris ces quelques mots par Silvain, que j'estime être un fidèle frère, pour vous exhorter et pour vous assurer que c'est bien à la vraie grâce de Dieu que vous êtes attachés.
13 She who is in Babylon, chosen together with you, greets you. So does Mark, my son.
L’église élue qui est à Babylone, vous salue, ainsi que Marc mon fils.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
Saluez-vous les uns les autres par un baiser affectueux. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Jésus-Christ!

< 1 Peter 5 >