< 1 Corinthians 16 >

1 Now concerning the collection for the saints: as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
En cuanto a la colecta para los santos, según he ordenado a las Iglesias de Galacia, haced también vosotros.
2 On the first day of every week, let each one of you save as he may prosper, that no collections are made when I come.
El primer día de la semana, cada uno de vosotros ponga aparte para sí lo que sea de su agrado, reservándolo, no sea que cuando llegue yo, se hagan entonces las colectas.
3 When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
Y cuando yo haya llegado, a aquellos que vosotros tuviereis a bien, los enviaré con cartas, para que lleven vuestro don a Jerusalén;
4 If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
y si conviene que vaya también yo, irán conmigo.
5 I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
Iré a veros después de recorrer la Macedonia; pues por Macedonia tengo que pasar.
6 But with you it may be that I will stay with you, or even winter with you, that you may send me on my journey wherever I go.
Y puede ser que me detenga entre vosotros y aun pase el invierno; para que me despidáis a dondequiera que vaya.
7 For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Porque esta vez no quiero veros de paso, y espero permanecer algún tiempo entre vosotros, si el Señor lo permite.
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
Me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés;
9 for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
porque se me ha abierto una puerta grande y eficaz, y los adversarios son muchos.
10 Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
Si Timoteo llega, mirad que esté entre vosotros sin timidez, ya que él hace la obra del Señor lo mismo que yo.
11 Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
Que nadie, pues, le menosprecie; despedidle en paz para que venga a mí, porque le estoy esperando con los hermanos.
12 Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
En cuanto al hermano Apolo, mucho le encarecí que fuese a vosotros con los hermanos, mas no tuvo voluntad alguna de ir ahora; irá cuando tenga oportunidad.
13 Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
Velad; estad firmes en la fe; portaos varonilmente; confortaos.
14 Let all that you do be done in love.
Todas vuestras cosas se hagan con amor.
15 Now I beg you, brothers—you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints—
Os exhorto, hermanos —porque conocéis la casa de Estéfanas, que es primicias de Acaya y que se han consagrado al servicio de los santos—,
16 that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
que también vosotros os pongáis a disposición de ellos y de todo el que colabore y se afane.
17 I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
Me regocijo de la llegada de Estéfanas, Fortunato y Acaico; porque ellos han suplido vuestra falta,
18 For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
recreando mi espíritu y el vuestro. Estimádselo, pues, a hombres como ellos.
19 The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, together with the assembly that is in their house.
Os saludan las Iglesias de Asia. Os mandan muchos saludos en el Señor, Aquila y Prisca, junto con la Iglesia que está en su casa.
20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
Os saludan todos los hermanos. Saludaos unos a otros en ósculo santo.
21 This greeting is by me, Paul, with my own hand.
Va la salutación de mi propio puño: Pablo.
22 If any man doesn’t love the Lord Jesus Christ, let him be cursed. Come, Lord!
Si alguno no ama al Señor, sea anatema. ¡Maran-atha!
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
La gracia del Señor Jesús sea con vosotros.
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
Mi amor está con todos vosotros, en Cristo Jesús.

< 1 Corinthians 16 >