< 1 Corinthians 12 >

1 Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
he bhrAtaraH, yUyaM yad AtmikAn dAyAn anavagatAstiSThatha tadahaM nAbhilaSAmi|
2 You know that when you were heathen, you were led away to those mute idols, however you might be led.
pUrvvaM bhinnajAtIyA yUyaM yadvad vinItAstadvad avAkpratimAnAm anugAmina Adhbam iti jAnItha|
3 Therefore I make known to you that no man speaking by God’s Spirit says, “Jesus is accursed.” No one can say, “Jesus is Lord,” but by the Holy Spirit.
iti hetorahaM yuSmabhyaM nivedayAmi, IzvarasyAtmanA bhASamANaH ko'pi yIzuM zapta iti na vyAharati, punazca pavitreNAtmanA vinItaM vinAnyaH ko'pi yIzuM prabhuriti vyAharttuM na zaknoti|
4 Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
dAyA bahuvidhAH kintveka AtmA
5 There are various kinds of service, and the same Lord.
paricaryyAzca bahuvidhAH kintvekaH prabhuH|
6 There are various kinds of workings, but the same God who works all things in all.
sAdhanAni bahuvidhAni kintu sarvveSu sarvvasAdhaka Izvara ekaH|
7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
ekaikasmai tasyAtmano darzanaM parahitArthaM dIyate|
8 For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge according to the same Spirit,
ekasmai tenAtmanA jJAnavAkyaM dIyate, anyasmai tenaivAtmanAdiSTaM vidyAvAkyam,
9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healings by the same Spirit,
anyasmai tenaivAtmanA vizvAsaH, anyasmai tenaivAtmanA svAsthyadAnazaktiH,
10 and to another workings of miracles, and to another prophecy, and to another discerning of spirits, to another different kinds of languages, and to another the interpretation of languages.
anyasmai duHsAdhyasAdhanazaktiranyasmai cezvarIyAdezaH, anyasmai cAtimAnuSikasyAdezasya vicArasAmarthyam, anyasmai parabhASAbhASaNazaktiranyasmai ca bhASArthabhASaNasAmaryaM dIyate|
11 But the one and the same Spirit produces all of these, distributing to each one separately as he desires.
ekenAdvitIyenAtmanA yathAbhilASam ekaikasmai janAyaikaikaM dAnaM vitaratA tAni sarvvANi sAdhyante|
12 For as the body is one and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
deha ekaH sannapi yadvad bahvaGgayukto bhavati, tasyaikasya vapuSo 'GgAnAM bahutvena yadvad ekaM vapu rbhavati, tadvat khrISTaH|
13 For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
yato heto ryihUdibhinnajAtIyadAsasvatantrA vayaM sarvve majjanenaikenAtmanaikadehIkRtAH sarvve caikAtmabhuktA abhavAma|
14 For the body is not one member, but many.
ekenAGgena vapu rna bhavati kintu bahubhiH|
15 If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.
tatra caraNaM yadi vadet nAhaM hastastasmAt zarIrasya bhAgo nAsmIti tarhyanena zarIrAt tasya viyogo na bhavati|
16 If the ear would say, “Because I’m not the eye, I’m not part of the body,” it’s not therefore not part of the body.
zrotraM vA yadi vadet nAhaM nayanaM tasmAt zarIrasyAMzo nAsmIti tarhyanena zarIrAt tasya viyogo na bhavati|
17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the smelling be?
kRtsnaM zarIraM yadi darzanendriyaM bhavet tarhi zravaNendriyaM kutra sthAsyati? tat kRtsnaM yadi vA zravaNendriyaM bhavet tarhi ghraNendriyaM kutra sthAsyati?
18 But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.
kintvidAnIm IzvareNa yathAbhilaSitaM tathaivAGgapratyaGgAnAm ekaikaM zarIre sthApitaM|
19 If they were all one member, where would the body be?
tat kRtsnaM yadyekAGgarUpi bhavet tarhi zarIre kutra sthAsyati?
20 But now they are many members, but one body.
tasmAd aGgAni bahUni santi zarIraM tvekameva|
21 The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”
ataeva tvayA mama prayojanaM nAstIti vAcaM pANiM vadituM nayanaM na zaknoti, tathA yuvAbhyAM mama prayojanaM nAstIti mUrddhA caraNau vadituM na zaknotiH;
22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
vastutastu vigrahasya yAnyaGgAnyasmAbhi rdurbbalAni budhyante tAnyeva saprayojanAni santi|
23 Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant modesty,
yAni ca zarIramadhye'vamanyAni budhyate tAnyasmAbhiradhikaM zobhyante| yAni ca kudRzyAni tAni sudRzyatarANi kriyante
24 while our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
kintu yAni svayaM sudRzyAni teSAM zobhanam niSprayojanaM|
25 that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
zarIramadhye yad bhedo na bhavet kintu sarvvANyaGgAni yad aikyabhAvena sarvveSAM hitaM cintayanti tadartham IzvareNApradhAnam AdaraNIyaM kRtvA zarIraM viracitaM|
26 When one member suffers, all the members suffer with it. When one member is honored, all the members rejoice with it.
tasmAd ekasyAGgasya pIDAyAM jAtAyAM sarvvANyaGgAni tena saha pIDyante, ekasya samAdare jAte ca sarvvANi tena saha saMhRSyanti|
27 Now you are the body of Christ, and members individually.
yUyaJca khrISTasya zarIraM, yuSmAkam ekaikazca tasyaikaikam aGgaM|
28 God has set some in the assembly: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of languages.
kecit kecit samitAvIzvareNa prathamataH preritA dvitIyata IzvarIyAdezavaktArastRtIyata upadeSTAro niyuktAH, tataH paraM kebhyo'pi citrakAryyasAdhanasAmarthyam anAmayakaraNazaktirupakRtau lokazAsane vA naipuNyaM nAnAbhASAbhASaNasAmarthyaM vA tena vyatAri|
29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
sarvve kiM preritAH? sarvve kim IzvarIyAdezavaktAraH? sarvve kim upadeSTAraH? sarvve kiM citrakAryyasAdhakAH?
30 Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?
sarvve kim anAmayakaraNazaktiyuktAH? sarvve kiM parabhASAvAdinaH? sarvve vA kiM parabhASArthaprakAzakAH?
31 But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
yUyaM zreSThadAyAn labdhuM yatadhvaM| anena yUyaM mayA sarvvottamamArgaM darzayitavyAH|

< 1 Corinthians 12 >