< 1 Corinthians 1 >

1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
Pablo, un apóstol de Cristo Jesús, llamado por voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes,
2 to the assembly of God which is at Corinth—those who are sanctified in Christ Jesus, called saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los llamados santos porque son santificados en Cristo Jesús, con todos los que en todo lugar invocan el Nombre de nuestro Señor Jesucristo, [Señor] de ellos y nuestro.
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Gracia y paz a ustedes de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
4 I always thank my God concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
Siempre doy gracias a mi Dios por ustedes, por la gracia que Dios les dio en Cristo Jesús.
5 that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge—
Porque en todo se enriquecieron en Él, en toda palabra y conocimiento,
6 even as the testimony of Christ was confirmed in you—
así como el testimonio de Cristo se confirmó en ustedes.
7 so that you come behind in no gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
De manera que ustedes no carecen de algún don y esperan la manifestación de nuestro Señor Jesucristo,
8 who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
Quien también los establecerá hasta el fin para que nadie los reprenda en el día de nuestro Señor Jesucristo.
9 God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.
Fiel es Dios, Quien los llamó a [la] comunión de su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.
10 Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment.
Hermanos, les ruego en el Nombre de nuestro Señor Jesucristo que todos se pongan de acuerdo y que no haya divisiones entre ustedes, sino que estén completamente unidos en un solo pensamiento y un mismo parecer.
11 For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe’s household, that there are contentions among you.
Porque hermanos míos, los de Cloé me informaron que hay contiendas entre ustedes.
12 Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.”
Me refiero a que algunos de ustedes dicen: Yo soy de Pablo, yo, de Apolos, yo, de Cefas, yo, de Cristo.
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
¿Se dividió Cristo? ¿Pablo fue crucificado por ustedes? O, ¿fueron bautizados en el nombre de Pablo?
14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
Doy gracias a Dios porque a ninguno de ustedes bauticé, excepto a Crispo y a Gayo,
15 so that no one should say that I had baptized you into my own name.
para que nadie diga que fue bautizado en mi nombre.
16 (I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don’t know whether I baptized any other.)
También bauticé a la familia de Estéfanas. De los demás no recuerdo si bauticé a otro.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn’t be made void.
Porque Cristo no me envió a bautizar sino a predicar las Buenas Noticias, no con sabiduría de palabra, para que la cruz de Cristo no sea en vano.
18 For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God.
Porque el mensaje de la cruz es locura para los que se pierden. Pero para los que se salvan, es decir, para nosotros, es poder de Dios.
19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise. I will bring the discernment of the discerning to nothing.”
Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios y desecharé la inteligencia de los entendidos.
20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn’t God made foolish the wisdom of this world? (aiōn g165)
¿Dónde está [el] sabio? ¿Dónde [el] escriba? ¿Dónde [el] polemista de este mundo? ¿Dios no transformó la sabiduría del mundo en necedad? (aiōn g165)
21 For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn’t know God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
Como el mundo no conoció la sabiduría de Dios por medio de su sabiduría humana, agradó a Dios salvar a los que creen por medio de la locura de la predicación.
22 For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
[Los ]judíos piden señales y [los ]griegos buscan sabiduría,
23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Greeks,
pero nosotros proclamamos a Cristo crucificado, Quien ciertamente es tropezadero para [los ]judíos, y para [los ]gentiles, locura.
24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God;
Pero para los llamados, judíos y griegos, Cristo es poder y sabiduría de Dios.
25 because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
Lo necio de Dios es más sabio que [la sabiduría] humana, y lo débil de Dios es más fuerte que [la fortaleza] humana.
26 For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;
Hermanos, consideren su llamamiento. Entre ustedes no hay muchos sabios según las normas humanas, ni muchos poderosos, ni muchos nobles.
27 but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world that he might put to shame the things that are strong.
Pero Dios escogió lo necio del mundo para avergonzar a los sabios, y lo débil del mundo para avergonzar a los fuertes.
28 God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that don’t exist, that he might bring to nothing the things that exist,
Dios escogió lo vil y despreciado del mundo, los que no son, para anular a los que son,
29 that no flesh should boast before God.
a fin de que ninguno se enaltezca delante de Dios.
30 Because of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,
Pero por Él ustedes están en Cristo Jesús, a Quien Dios nos ofreció como sabiduría, justificación, santificación y redención,
31 that, as it is written, “He who boasts, let him boast in the Lord.”
para que, como está escrito: El que se enaltece, enaltézcase en [el] Señor.

< 1 Corinthians 1 >