< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Sit, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kajinan, Maleleilo, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoh, Matusal, Lameh,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noje, Sim, Ham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gomer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Mosoh i Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rafat i Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Sinovi Hamovi: Hus i Misraim, Fut i Hanan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Avila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
I Hus rodi Nevroda. On prvi bi silan na zemlji.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
A Misraim rodi Ludeje i Anameje i Leaveje i Naftuheje,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
I Patruseje i Hasluheje, od kojih izidoše Filisteji i Kaftoreji.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
I Jevuseje i Amoreje i Gergeseje,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
I Jeveje i Arukeje i Aseneje,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
I Arvadeje i Samareje i Amateje.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sinovi Simovi: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram i Uz i Ul i Geter i Meseh.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
A Everu se rodiše dva sina; jednome beše ime Faleg, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja; a ime bratu njegovu Jektan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
I Adorama i Uzala i Diklu,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
I Evala i Avimaila i Savu,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
I Ofira i Evilu i Jovava: ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sim, Arfaksad, Sala,
25 Eber, Peleg, Reu,
Ever, Faleg, Ragav,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruh, Nahor, Tara,
27 Abram (also called Abraham).
Avram, to je Avraam.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Sinovi Avramovi: Isak i Ismailo.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ovo je pleme njihovo: prvenac Ismailov Navajot, pa Kidar i Avdeilo i Mivsam.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma i Duma, Masa, Adad i Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis i Kedma; to su sinovi Ismailovi.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
A sinovi Heture inoèe Avramove: ona rodi Zemrana i Joksana i Madana i Madijana i Jesvoka i Suja. A sinovi Joksanovi: Sava i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
A sinovi Madijanovi: Gefa i Efer i Enoh i Avida i Eldaga. Ti svi bjehu sinovi Heturini.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Tako Avram rodi Isaka; a sinovi Isakovi bjehu Isav i Izrailj.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Sinovi Isavovi: Elifas, Raguilo i Jeus i Jeglom i Korej.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Sinovi Elifasovi: Teman i Omar, Sofar i Gotom, Kenez i Tamna i Amalik.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Sinovi Raguilovi: Nahat, Zara i Soma i Moza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
A sinovi Lotanovi: Horije i Emam; a sestra Lotanova Tamna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sinovi Sovalovi: Elan i Manahat i Eval, Sefija i Onam. A sinovi Sevegonovi: Aja i Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Sinovi Anini: Dison, i sinovi Disonovi Amram i Asvan i Itran i Haran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Sinovi Eserovi: Valan i Zavan i Jakan. Sinovi Disanovi: Uz i Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem: Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
A kad umrije Adad, nastaše knezovi u Edomskoj: knez Tamna, knez Alva, knez Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Knez Olivema, knez Ila, knez Finon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Knez Kenez, knez Teman, knez Mivsar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Knez Magedilo, knez Iram. To bjehu knezovi Edomski.

< 1 Chronicles 1 >