< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sarug, Nachor, Tare,
27 Abram (also called Abraham).
Abram; ten jest Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Chronicles 1 >