< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jehozadak went into captivity when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
негов син, Иоах
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house after the ark came to rest there.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
син на Суфа
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Chronicles 6 >