< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Ouzal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimayèl, Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
25 Eber, Peleg, Reu,
Ebè, Pelèg, Reou,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sewoug, Nakò, Terak
27 Abram (also called Abraham).
ak Abram ki te rele Abraram tou.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetou, Nafich ak Kedma.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Olibama, Ela, Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibza,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.

< 1 Chronicles 1 >