< Proverbs 18 >

1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.

< Proverbs 18 >