< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
Приче Соломуна сина Давидовог, цара Израиљевог,
2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
Да се познаје мудрост и настава, да се разумеју речи разумне,
3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
Да се прима настава у разуму, у правди, у суду и у свему што је право,
4 to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man—
Да се даје лудима разборитост, младићима знање и помњивост.
5 that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel;
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
6 to understand a proverb and parables, the words and riddles of the wise.
Да разуме приче и значење, речи мудрих људи и загонетке њихове.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but the foolish despise wisdom and instruction.
Почетак је мудрости страх Господњи; луди презиру мудрост и наставу.
8 My son, listen to your father’s instruction, and don’t forsake your mother’s teaching;
Слушај, сине, наставу оца свог, и не остављај науке матере своје.
9 for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
Јер ће бити венац од милина око главе твоје, и гривна на грлу твом.
10 My son, if sinners entice you, don’t consent.
Сине мој, ако би те мамили грешници, не пристај;
11 If they say, “Come with us. Let’s lie in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause.
Ако би рекли: Ходи с нама да вребамо крв, да заседамо правоме низашта;
12 Let’s swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol h7585)
Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol h7585)
13 We’ll find all valuable wealth. We’ll fill our houses with plunder.
Свакојаког блага добићемо, напунићемо куће своје плена;
14 You shall cast your lot among us. We’ll all have one purse”—
Бацаћеш жреб свој с нама; један ће нам тоболац бити свима;
15 my son, don’t walk on the path with them. Keep your foot from their path,
Сине мој, не иди на пут с њима, чувај ногу своју од стазе њихове.
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
Јер ногама својим трче на зло и хите да проливају крв.
17 For the net is spread in vain in the sight of any bird;
Јер се узалуд разапиње мрежа на очи свакој птици;
18 but these lay in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
А они вребају своју крв и заседају својој души.
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
Такви су путеви свих лакомих на добитак, који узима душу својим господарима.
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
Премудрост виче на пољу, на улицама пушта глас свој;
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
У највећој вреви виче, на вратима, у граду говори своје беседе;
22 “How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
Луди, докле ћете љубити лудост? И подсмевачима докле ће бити мио подсмех? И безумни, докле ће мрзети на знање?
23 Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
Обратите се на карање моје; ево, изасућу вам дух свој, казаћу вам речи своје.
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
Што звах, али не хтесте, пружах руку своју, али нико не мари,
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
Него одбацисте сваки савет мој, и карање моје не хтесте примити;
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
Зато ћу се и ја смејати вашој невољи, ругаћу се кад дође чега се бојите;
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.
Кад као пустош дође чега се бојите, и погибао ваша као олуја кад дође, кад навали на вас невоља и мука.
28 Then they will call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me,
Тада ће ме звати, али се нећу одазвати; рано ће тражити, али ме неће наћи.
29 because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of the LORD.
Јер мрзише на знање, и страх Господњи не изабраше;
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
Не присташе на мој савет, и презираше сва карања моја.
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
Зато ће јести плод од путева својих, и наситиће се савета својих.
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
Јер ће луде убити мир њихов, и безумне ће погубити срећа њихова.
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”
Али ко ме слуша боравиће безбрижно, и биће на миру не бојећи се зла.

< Proverbs 1 >